理论部分:5道填空+3个名词解释+两道简答题
实践部分:十个热词英译汉+两篇文章英译汉+五个热词汉译英+两篇汉译英文章
具体回忆:
【一】填空有问Legends of the Condor Heroes是改编自谁的作品,这可能和金庸老爷子今年去世有关,还有异化翻译,这个就是翻译学词典里面的解释……
【二】名词解释:translation studies;culture-specific item,文化专有项 (culture-specific item),是指源语文体所负载的源语文化所特有的事物,人物和概念,是一个民族或地方的智慧和历史文化的结晶,这个翻译学词典里面没有;还有就是纽马克的communicative transaltion;
【三】简单或者说论述题,第一个是说没有绝对的对等,loss of translation的问题。第二个就是说AI翻译的adequacy你怎么看。
【热词】Nasdaq Composite Index,微星公众号,精准扶贫,gender stereotype,你说是热词也不算很热……
【段落翻译】其中有一篇讲的是吴冠中的油画和散文,什么出身农民,文革下方……蛮难的
紧巴巴地将将翻完,怎么说呢,总体文章还是偏文学一点……
还是平时勤练习吧。
基英法语很多人回忆,不再具体赘述。基础英语今年简单,单选没有难词,没有gre也没有专八那么难,阅读也是。法语,务必重视真题的回忆帖子,尤其是汉译法和作文。