【翻译硕士英语100分】
section 1 use of words 1*8
选词填空
四选一,考察的应该是基础知识,四个选项意思相近,比如都是害怕,同义词辨析那种吧,还有词组搭配,选哪个动词。
只有一小段,是关于一个人喜欢特技表演然后去学习特技的。
section 2 阅读理解
part 1 1*8 无选项完形填空 每空一词。自己想合适的词,没有选项,介词,形容词,连词等等都有,不难。
part 2 阅读 2*6 关于拍照不落窠臼
part 3 阅读 2*6 关于在寄宿学校的孩子,孤独和渴望父母回信什么的。
阅读难度感觉比专八低,单词我感觉都认识不是特别难。都是选择,但细节需要仔细分析。
part 4 外刊选段 2*5 逻辑有点打结当时,这题耽误了点时间。
从外刊中节选的文章,抠掉其中段落,从A到F六个选项中选择段落把文章补充完整,有一个
多余。
section 3 作文二选一 300字左右 1*60
第一个是:individual greatness
我选的第2个:being alone is the best way to get to know yourself.
people need to little help to uncover their true self.
【英语翻译基础150分】
一、写几个有印象有点难度的吧,我就背了小黄书,不难都很正常。
汉译英 8个 2*8
转化发展方式
中国模式
东学西渐
诸子百家
云计算
美国墨西哥加拿大贸易协定
英译汉 7个 2*7
量化宽松
hypertext
free of navigation
材料科学
东盟
二
英译汉 2*20
第一篇 关于意大利预算方案
第二篇 职业运动员退休
汉译英 2*20
第一篇 进博会
第二篇 屠呦呦获诺奖
三 翻译评论 2*20 中英文皆可
1.150字分析技巧和一名translator的素养
原文 有一年的专八翻译真题
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。所以人们对于大自然,全部一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌。往日的田园依旧是今日的温馨家园。这样,每个地方都有自己的传说,风俗也就衍传了下来。
译文
All people are blessed by nature, rich and poor alike. That accounts for their deep-rooted attachment to her, especially in the country where their ways of life have been kept intact fir thousands of years .They grow crops and grapes, brew the wine that they drink, raise cows for milk, and weed their gardens for the cultivation of flowers. On weekends they go to church, and on holidays they enjoy playing music while singing and dancing in open squares. Thus their olden homelands remain as sweet as ever, each with a unique folklore from which its customs have derived.
2.给了钱钟书谈艺录里面一句话,意思大概是理解错作者,误导读者什么的。谈谈翻译文本认识。
翻译四篇文章三个小时还有其他题 题量很大,一定把握时间,基本看到就要写,来不及打草稿了,千万不要,真!大神无视。想想二笔才四篇文章三个小时。