一、择校准备期
建议先把考研流程和国家线A区线B区线等考研必知的内容都了解清楚,然后把北语法语MτI的四门考试科目和分值、近5年的计划招生人数、最后录取人数、复试分数线和推免人数都系统收集好,北语不提供真题和参考书目,所以建议自己全网找经验帖了解题型,不要盲目购买淘宝上的所谓真题。
我个人觉得北语的考研难度属于中等,题目并不算难,只要坚持下来好好复习都是很有可能考上的,但如果选择了北语,最主要克服的就是考验前期的信息问题。
像北语这样官方公开信息很少的,我觉得不妨去报新祥旭的一对一培训班,找到自己目标院校的学长学姐了解透彻,有学长学姐的手把手指导,复习中肯定能少走很多弯路,也提升一战考上的可能性。
二、专业课题型、19年真题回忆版和备考书目
考试科目一共4门:
①101思想政治理论100分制
②214翻译硕士法语100分制
③360法语翻译基础150分制
④448汉语写作与百科知识 150分制
政治公共课的题型和备考经验我就不写了,建议大家自己去知乎或微博寻找经验。
1.翻译硕士法语
20道选择,语法10题各2分,文化10题各1分
一篇阅读40分,写resume,200字,大致讲的是从非洲来了很多未成年的移民,然后这些移民面临了很多问题最后是300字的作文30分,题目二选一,一个是市长要把一块地卖给开发商建商业中心,但是居民希望建公园,你写一封信给市长另一个是有人说小孩子更容易学语言,但是长大以后才会突然出现学语言的动力,然后问你认为无论在什么年纪都可以学语言吗
建议针对使用教材:《马晓宏3》《马晓宏4》《法语词汇语法练习800》《毛意忠》《法国概况》(王秀丽)《2019版专八真题》《三笔综合能力》外研社《法语写作教程》
resume建议自己去外网上找le monde的新闻报道自己练习,作文是我是自己考前一个月练的,写完找辅导我的学姐帮我修改
2.法语翻译基础
词条翻译:法译中15个和中译法15个各1分
中译法:世界银行,欧洲委员会,国务院,进博会,共享单车,加快双一流建设,英国脱欧,二十国集团,申根区,建设人类命运共同体,扫二维码,人脸识别,不忘初心, 博鳌论坛,联合国安理会,线上支付
后面两篇长的翻译,大概三四百字的样子,题量不大,法翻中的是讲城市化,中翻法的是可再生能源
建议针对使用教材:《三级笔译实务》52mti《最后的礼物词条 翻译冲刺资料》(英),11月下旬出,几人合作翻译成法文与时俱进汉法翻译双向词典李军<汉法法汉翻译训练与解析》,专八真题中的翻译,《法国语言与文化》书后的翻译题,邵炜《汉法口译教程》,邱寅晨《汉法翻译训练》,许钧《法语口译教程》
3.汉语写作与百科知识
词条,共三个小题,分别是关于初创企业、中美贸易摩擦、知识产权。每个题有5个选项,要求在答题纸上写清楚题号和选项,对的选项打v,错的打x
改错题(18年4道多选,5个选项,全选对10分)
5小段话,每段2-3行各10分
阅读材料后写800字应用文今年考演讲稿
阅读材料,假设你是外国留学生,要在公开场合发表演讲,自拟题目,写一篇800字左右的演讲稿第-段材料讲得是一个外国留学生在毕业演讲上说中国脏乱不堪,美国空气清新中国毫无自由,在美国才有想要的自由。
第二段材料:中国在钢铁,化工等等各个方面为改善环境做出的努力,还稍微提了一下这些方面还存在一些技术问题
建议针对使用教材:
52mti《名词解释考点狂背》《最后的礼物考点狂背冲刺资料》 <汉语写作与百科知识》武汉大学出版社<应用文写作大全》建议关注yahile学姐微博记一些热门素材等
最重要的是每天看新闻,关注国家大事
三、复习时间进度
我的复习大致分为四个阶段:
积累期3-6月 专业课打基础翻译起步
渐进期7-8月 翻译强化开始看政治
主攻期9-11月政治翻译强化开始看百科
冲刺期12月 复习
建议每天学习计划不用太细化,给自己规定每个月要看完哪几本
书就可以了。
以上就是我的备考北语初试的经验,非常感谢报名新祥旭课程后负责辅导我的学姐,学姐特别仔细认真。很多事情你只要认真坚持下去了,最后会发现你认为的困难其实并不难,希望你们能成功上岸。