一、大纲综述
日语专业综合是日语专业知识考试,是报考我校“外国语言文学”日本语言文化方向考试科目之一。为帮助考生明确考试复习范围和有关的考试要求,特制定本考试大纲。
本考试大纲主要依据北京林业大学日语专业课程教学大纲进行编制,同时也结合了其他院校相关课程和考试的实际要求。非日语专业的考生,应参照日语专业的相关教材进行自学。
二、考试内容
考生应掌握以下方面的内容:
1. 翻译
测试形式为中译日和日译中。能够进行叙事、科技、旅游、商务、新闻报道、社会问题、文学作品、传统文化等多种题材和体裁的日汉互译。
2. 写作
能够熟练掌握描述、叙事、定义、对比、议论、论说等常用题材和体裁的写作特点和手法。作文必须符合写作规范,语言通顺,用语得体,格式正确,结构合理,生动感人,具有较强的说服力。
3. 日本文学基础知识
以日本文学史的起源、发展历程为主线,全面、系统地了解古今日本文学的概况。了解日本文学的阶段划分,掌握各个阶段的特色、代表作品、著名文学团体和文学思潮
4. 日本国家概况
重点考查日本国情知识。了解日本国家概况,政治制度,经济,教育,宗教,外交,媒体,社会问题,科技,体育、传统节假日等。
三、考试要求
本考试为写译技能和专业知识考试,考查考生运用语言的能力和专业知识的掌握,除掌握写译的基本技能外,还应掌握日本文学和日本社会文化方面的基本知识。
四、考试方式及时间
考试方式为闭卷、笔试,时间为3小时,满分为150分。
五、试卷结构
题型和分数分配如下:
1. 日译汉:将300~500字的短文译成汉语。(20分)
2. 汉译日:将200-250字的短文译成日语。(20分)
3. 写作:命题作文(500字)。(30分)
4. 日本文学:40道客观选择题。(40分)
5. 日本国家社会与文化:40道客观选择题。(40分)
六、复习参考书
本考试不会拘泥于任何一本教材,下面几本教材仅供参考。
《新编日汉翻译教程》,梁传宝、高宁,上海外教社
《日本文化》,王勇,高等教育出版社
《日本国家概况》,刘笑明,南开大学出版社
《日本文学选集》,李翠霞等,上海译文出版社