新祥旭考研的老师为考研学子找到了考研参考书目,考研参考书目的选择十分重要,关系到考生的复习成效。参考书的选择不必过多,只要组合搭配良好,互补能力强就能够辅助考生更全面的复习,望大家参考分享认真备考。
上外翻译硕士考查三门专业课,且考查的范围广,需要各个方面打基础,重点应放在汉语写作与百科知识和翻译基础的两大科目的复习上,但基础英语却是从事翻译活动的基础,所以同样重要,同学们可根据自己实际情况进行微调。
汉语写作和百科
上外真题、《中国文化要略》、《中国文学与中国文化知识应试指南》《中国文化读本》、《中华成语故事大全集》《不可不知的2000历史(地理、文化)常识》、高译内部讲义、图书
学习任务:
注重百科知识的积累,汉语写作可推至9月之后进行,利用这两个月大范围搜罗百科知识,最好分类整理,如分为:历史、地理、文学、政治等,形成自己的语料库,多读,多写,注意积累,关注时事热点,不断拓宽知识面。
翻译硕士英语
用书:《新编英语教程》、《中式英语之鉴》、《GRE阅读39+3全攻略》、《英国散文名篇欣赏》
学习任务:
在词汇、语法、阅读等三个方有针对性的训练和提高。可每一段时间利用真题检验自己在语法、词汇和阅读上的水平。
英语翻译基础
用书:《高级英汉翻译理论与实践》、《高级口译教程》、《口译:技巧与操练》ChinaDaily网站英语点津版块(积累词汇翻译)
学习任务:翻译能力不是一蹴而就的,需要天长日久的积累,开始可能很吃力,前期注重学习翻译技巧,再开始自己动手操练会容易一些。一定要坚持每天练习,且要善于总结和背诵。上外注重政经领域翻译等,但是每一个学校出题倾向也不固定,所以需要同学们熟悉每一个领域的翻译材料。具体来说就是英译中要基本没有翻译腔,中译英要明晰直接,符合英语的阅读习惯,多用英语中简短、生动的语言。