我是苏X,本科就读于南京工业大学化工专业。考研报考院校华东理工大学,报考专业化学工程与技术(学硕)。初试成绩排名前30%,复试之后总成绩排名10%。考试科目涉及:政治、英语一、数学二、801 化工原理。接下来是我考研一年来的心得,希望能给学弟学妹们一些帮助!
一、关于为什么选择报考华理化工专业?
①华理位于上海中环,商业活动很多,读研期间兼职赚钱巨多;毗邻上海南站,交通便利;华理学术氛围浓厚,一直有“学在华理”的美誉。华理化工学科排名A+,且如果要读博,按惯例来讲,基本没有延毕现象
②往年专业课真题重复率高,并且往年的专业课题型固定,题目多为基础题,难题、偏题少。复试公平公正公开
③毕业后可以落户上海
④就业广,待遇高,可以选择进入化工外企或研究所继续从事研发工作,或者继续攻博。每年招聘季大部分学生直接通过校招进入各大企业,薪资待遇大多在一万/月左右
二、化工学硕与专硕怎么选?
①考了学硕可以研二直接申请硕博连读,直接转为博士;将来致力于科研的同学可以考学硕。但硕士期间要承受科研压力和毕业压力,如果不能顺利发表科研文章则要延期毕业,期间无太多实习时间和经历
②专硕相对于学硕好考,但不能直接转为博士,却很利于就业,此外从22级开始,华理专硕学费涨到2W/年,学硕依旧8K/年,所以可以自己综合考虑一下
③学硕转为硕博一共读五年直接拿博士学位,读博期间可以出国,或到国外继续从事博后工作,毕业后可进五百强研发部,待遇很好,也可去高校当老师。
三、华理报录情况和考研难度
①分数线和报录比:
考研年度 |
学硕分数线 |
专硕分数线 |
2021年 |
317 |
318 |
2022年 |
346(专硕学费突然涨了,变卷) |
292 |
报录比每年差距不大,学硕1/5,专硕1/2
②考研难度:
考研难度不大,目前为止,虽然专业课是自主命题,但大题的题型和题库变动不大,不过感觉简答难度加大,越出越细。
四、生活习惯
①制定自己的学习计划
a.将考研期间的 10 个月时间分段:如 2-5 为基础阶段,5-8 为提高阶段,
9-11 查漏补缺,11-12 为冲刺阶段,为阶段性计划。
b.列出考研期间,每门学科所用的所有书籍、视频、试卷,按照自己需要,一步步拆分在月、周、天和具体每天的时刻计划表仲。此外,计划需要根据每天计划的完成程度,进行反复调整(一般情况下,正常的考研人每天的高质量学习时间不低于 8h)。不要以牺牲睡眠为代价来去学习,休息好第二天才有精神!
②坚持每天锻炼
不要认为除学习之外的事情都是浪费时间!有一个好的身体,好的精神状态是为了更好的学习。举个小例子:每天的锻炼时间是 1h,你把这 1h 用来学习,但体质下降。换季或流感来临,感冒发烧可能就要浪费至少2天的学习时间!考
研期间,最害怕的就是自己生病了,所以我坚持每一天,或两天在操场跑 4km。
③补充营养
建议在备考期间,多吃水果(久坐、压力大可能会引起便秘——ps.真的会便秘,人生中第一次严重便秘并第一次使用了开塞露,或者胃胀气或者肠胃不适,便秘可以吃火龙果、多喝水,胃胀气可遵医嘱买点碳酸镁铝咀嚼片),有条件吃点维生素片(善存、21 金维他),如后期失眠严重可以适量喝点褪黑素。
④劳逸结合
每周要腾出半天,或一天的时间给自己放个假。否则你会慢慢失去学习的动力。如出去聚餐、看电影、打球来放空自己。但不是利用休息的时间熬夜刷手机。我们要明白,我们休息的目的,是为了释放压力,放空自己,从而有更好的学习状态。
五、初试——化工原理
①复习资料:
华理编的第四版化原教材、两本学习指导(马江权、黄婕)、【网络资源】历年真题和简答题文档。
②复习计划:
第一阶段:根据考试大纲复习四大重点章节(流体输送、传热、精馏、吸收),并且完成课后习题及两本学习指导上的例题。其他章节可不看,学习视频可参考郭莹娟老师主讲的课程(B站上搜索陈敏恒化工原理教材精讲及七种类型计算)。
第二阶段:回顾四大章节重点知识,可快速浏览一遍课本,把第一阶段所做题目中的错题再做一遍。结合视频和课本复习其他非重点章节(做课后习题和黄婕学习指导上的例题),像蒸发、结晶这种课后习题即可。同时早上要背简答题和课后思考题(所有章节)。
第三阶段:继续背思考题和简答题,一定背熟练。做历年真题,很重要很重要,千万不要浪费,跟考试时状态一样,限时训练,做完一套自己反思总结,找问题和不足,遇到忘记的知识点马上回顾课本。第四阶段:继续背思考题和简答题。将前期所做的所有题目,做的不太熟练的和不会的,重新再做一遍。
③复习建议:
a.对一些本科阶段没有接触过的题目要重点练习,例如非定态问题、多股进料、侧线出料、最小回流比等等,总结出属于自己的解题规律和做题技巧。比如非定态流动要找准自变量和因变量,利用微分的思想列出质量守恒方程,然后求解。具体还有很多细枝末节需要自己做题领悟。
b.计算题认真做,一些小题目也不可忽视,如精馏或吸收的定态分析、离心泵真空变和压力表的变化,有时会将这些题目融合在大题里,在黄婕学习指导上有类似的习题,建议也做一做。
c.华理的专业课出题个人感觉难度不小,有不会的题目很正常,根据答案理顺好做题思路,自己再独立做一遍,注重提高计算能力。建议七月份开始复习化原。
d.公式不仅要会用,还要会推导。特别是一些重要公式,如传质单元数的推导,在第一阶段看课本的时候注意一下。第三阶段(10.15-11.10):模拟考场时间做近15年真题(8:30-11:30),并整理错题。
④碎碎念:
真题,从2000年开始做的,关于简答可以选择就背简答总结,但现在的简答很离谱,背了也没用,所以23年考研会如何谁也不知道。此外,不要害怕真题,我2000到2005年的真题都是照着答案一步步算过来的,到后面就可以自己起飞了,务必动手,化原的计算是由很多小细节坑人的,把戏得过手。建议如果是基础不好、自制力较差且跨考的同学,可以考虑报个新祥旭考研一对一辅导课程,会根据大家自身的情况和需求来制定授课计划,全程跟进学习进度,学起来会比较省时省力,效率会很明显的提高。
六、初试——政治、英语、数学
主要是提几点建议:
①政治:八月份开始比较合适,刚开始工作量不必很大,每天看几个徐涛强化班的视频即可,后期多做点模拟题(只做选择),大题紧跟肖四。
②英语:每天背单词,基础弱的可把语法再看一遍,不是很推荐黄皮书,建议大家买两套历年真题即可,不需要解析,推荐新东方的网课,自己先做,做完后,看视频听老师讲解,重点掌握做题技巧和常考词汇。
③数学:不需要纠结跟哪一个老师,跟紧一个老师,多做题,多总结错题(错题本根据个人学习习惯,不想整理在书上圈出来也行)。
后期历年真题和模拟题限时练习,建议去淘宝买答题卡。
七、一些关于考研的事实
①考研的知识量是高考的三倍以上,但只有高考时间的 1/3 去进行复习。所以大家不要觉得时间很充足。
②摇摆不定的人往往会悲剧:边找工作边考研、边考公务员边考研等等,把考研当备胎的人有很多,除了少数天赋异禀的考生,结果都是两边不讨好。还是推荐专注于一个方向,不要两边摇摆不定。
③英语、政治 70 算高分,80 算超高分:一般复习没有走偏的人,英语政治保证 60 以上是没有问题的。不要想着靠这两门来拉分,也不用担心被拉分。
④数学、专业科拉分最狠:数学和专业科都是 150 满分,考研初试能否力压其他竞争者,很大的程度上由这两科来决定。在复习时间分配上,这两门要多一些。
⑤情报非常重要:情报收集是考研中最重要的一环,甚至超过了复习,它很大程度上决定了你这一年的努力有没有白费!很多人都忽略了情报,觉得某学校某专业很好,也不做调查,就开始埋头苦学,辛辛苦苦进了复试,结果没想到名额被保送的占了大半,还有很强的本校考生偏好,最终只能选择调剂。复习前一定一定要对报考目标进行详细的调查,尽早发现问题尽早应对。
⑥四六级成绩与考研初试无关,与考研复试有关:可以趁着考研的同时,在当年六月份成功考过四六级,这样会在你复试面试的时候提供帮助。
八、复试
①因为疫情线上,所以对于23考研宝子们没有太多经验,只涉及到了复试的面试。首先是英文文献翻译,然后对此进行一些英文提问,之后根据你的学校、专业、比赛、成绩和家乡等进行一些简单提问。
②建议能参加华理夏令营的都参加,参加条件可从官网找,主要是成绩排名7%,且通过六级,但今年可能有一定变动,建议去官网确认,夏令营排名等级对复试有明确的加分规则
③复试16篇翻译整理
1、A balance equation for a chemical reaction indicates the substances that are present at the start of the reaction and those products at the end. However, it provides no information about how the reaction occurs. The process by which a reaction occurs is called the reaction mechanism, at the most sophisticated level, a reaction mechanism will describe in great detail the order in which the bonds are broken and formed and the changes in relative positions of the atoms in the course of the reaction.
译文:化学反应的衡算方程表明了反应开始时存在的物质,以及反应结束时的产物。然而,它并没有提供反应如何发生的信息。反应发生的过程通常称作反应机理。在最复杂的程度上,反应机理能够详尽描述化学反应过程中化学键的断裂和生成,以及原子相对位置的变化。
2、A group of operations for separating the components of mixture is based on the transfer of material from one homogeneous phase to another. Unlike purely mechanical separation , those methods utilize differences in vapor pressure, or solubility, not density or particle size. The driving force for transfer is a concentration difference or concentration gradient much as a temperature difference or a temperature gradient provides driving force in heat transfer. These methods covered by the term mass-transfer operations include such technique as distillation, gas absorption, liquid extraction, crystallization and a number of other.
译文:大部分混合物的分离操作是以物料从一个均相转移到另一个均相为基础的。这些分离方法利用了蒸气压和溶解度的差异,不像机械分离操作,利用的是密度以及颗粒尺度大小的差异。传质的推动力是浓度差或浓度梯度,这与传热的推动力是温度差以及温度梯度类似。这些方法属于传质操作,例如:蒸馏,气体吸收,液液萃取,结晶和其他单元操作。
3、Activation Energy. Symbol Ea.The minimum energy required for a chemical reaction to take place. In a reaction, molecules come together and chemical bonds are stretched, broken, and formed in producing the products. During this process the energy of the system increases to a maximum, then decreases to energy of the products. The activation energy is the difference between the maximum energy and the energy of the reactants, i.e. it is the energy barrier that has to be overcome for the reaction on procedure. The activation energy determines the way in which the rate of the reaction varies with temperature.
译文:活化能,符号Ea。化学反应发生所需的最小能量。在一个化学反应中,反应物分子碰撞在一起,化学键被拉伸,断裂,并结合以生成产物。在这个过程中,系统的能量增加到一个最大值,然后降低到产物的能量。活化能是最大能量与反应物能量的差值。换言之,它是反应得以进行所必需克服的能垒。活化能决定了反应速率随温度变化的方式。
4、All chemical reactions are companied by some heat effects so that the temperature will tend to change,a serious result in view of the sensitivity of most reaction rates to temperature.Factors of equipment size, control ability and possibly unfavorable product .Distribution of complex reactions often necessitate provision of means of heat transfer to keep the temperature with bounds .In pratical operation of non-flow (batch)or tubular flow reactors ,truly isothermal conditions are not feasible even if they were desirable .
译文:所以的化学反应都伴随着热效应,所以温度一般都会发生变化。从大部分的反应速率随温度变化的敏感性来说,这会产生一个严重的后果。设备尺寸,控制能力以及复杂反应产生的副产物的分布等因素使得我们有必要采取控制温度的预防措施。在间歇和管式反应器的实际操作中,尽管完全等温的条件是需要的,但却不可能达到。
5、Crude oil in itself is a very poor fuel for internal-combustion engines ,and considerable transformation is necessary to convert it to gasoline .Modern refineries contain (in addition to distillation columns) process units such as thermal and catalytic crackers (to make smaller molecules out of large ones),hydrotreators (to convert undesire sulfur compounds into sulfur-free compounds), reformers (to make aromatics for high-octane fuel) and alkylation and isomerization units (to make high-octane molecules) ,central to the modern refinery is the catalytic cracker.
译文:原油本身对内燃机来说是一种品质低劣的燃料,所以有必要经过多次的转换将之转变为汽油。现代的炼油厂(出了蒸馏塔)包括的过程单元有:热裂解和催化裂化装置(将大分子变为小分子),加氢处理装置(把含硫产品转化为无硫产品),重整装置(生产芳烃为高辛烷值燃料所用),烷基化和异构化单元(生产高辛烷值分子)。现代炼油厂的核心是催化裂化装置。
6、In most operations equilibrium is not attained because of insufficient time or because it is not desired .As soon as equilibrium is attained no further change can take place ,and the process stops ,but the engineer must keep the process going .For this reason ,rate operations such as rate of energy transfer ,rate of mass transfer ,and rate of chemical reaction are of the greatest important .In all such cases ,the rate and direction depend on difference in potential or driving force .The rate usually may be expressed as proportional to a potential drop divided by a resistance .
译文:大部分操作不会达到平衡,要么是没有足够的时间,要么是不需要达到平衡。一旦达到平衡,就不会再发生变化,过程也随之停止,但是工程师的任务就是保证反应的进行。由于这个原因,速率操作,例如能量传递速率,传质速率,化学反应速率都是非常重要。在这些情况下,反应的速率和方向取决于势能差和驱动力。速率通常可以表示为与除以阻力的势降成正比。
7、Like liquids ,supercritical fluids can behave as solvents ,dissolving a wide of substances .This ability forms the basis of a system for separating the components of mixtures ,a process known as supercritical extraction .The solvent power of a supercritical fluid increases as its density increase .Conversely ,lowering its density causes the supercritical fluid and dissolved material to separate,with skillful manipulation of temperature and pressure ,it is possible to separate the components of very complicated mixtures .
译文:像液体一样,超临界流体具有溶剂的功能,能溶解很多物质。这种能力为分离混合物打下了基础,也就是通常所说的超临界萃取。超临界流体所具有的溶剂的能力与其自身的密度呈正比,反之,密度下降就会导致超临界流体与已溶解的物质发生分离。通过精确的控制温度和压力,超临界萃取有可能用来分离十分复杂的混合物。
8、Plastic are materials that can be shaped by applying heat or pressure .Most plastics are made from polymeric synthetic resins although a few are based on natural substances .They fall into main classes .thermoplastics material can be repeatly softened by heating and hardened again on cooling .Thermosetting materials are initially soft but change irreversibly to a hard rigid form on heating .Plastics contain the synthetic resins mixed with such as pigments ,plasticizer ,antioxidant and other stablizers and fillers .
译文:塑料是一种能够通过热量和压力而发生形变的材料。尽管少部分来源于天然,但是大部分塑料是由聚合合成树脂制成的。它们组成了塑料的主要品种热塑性材料可以经过反复加热而软化,冷却而硬化。热固性的材料一开始是软的,但是经过热量处理后会变硬,并且这个过程不能逆转。塑料包含着合成树脂以及其他添加剂,例如:颜料,增塑剂,抗氧化剂,稳定剂以及填充剂。
9、The properties of fluid-viscosity ,thermal conductivity ,specific heat and density are important parameters in heat transfer .Each of those ,especially viscosity ,is temperature-dependent .Since a temperature field exists in a flowing stream undergoing heat transfer ,a problem appears in the choice of temperature in which the properties should be evaluated .For small temperature differences between fluid and wall and for highly viscosity fluid or where the temperature-differences between the tube wall and the fluid is large ,the variation in fluid properties within the stream become large .
译文:流体的性质,例如粘度,导热系数,热容和密度在传热中都是很重要的参数。每一个,尤其是粘度,都与温度相关。在一个进行传热的流体中存在一个温度场,在选择估算所需的物性温度时就会出现问题。对于流体与管壁温差较小的情况,或者是高粘度流体以及流体与管壁之间的温差较大时,物流中流体性质的偏差也会增大。
10、The unit operation are applicable to many physical process ,as to chemical ones .For example ,the process used to manufacture common salt ,consists of the following sequence of the unit operation :transportation of liquid and solid ,transfer of heat ,evaporation ,crystallization ,drying and screening .No chemical reaction appears in those steps .On the other hand ,the cracking of petroleum with or without the aid of a catalyst is a typical chemical reaction conducted on an enormous scale .Here the unit operations :transportation of fluids and solids ,distillation and various mechanical separations are vital and the cracking reaction could not be utilized without them .
译文:像单元操作可应用于化学过程一样,它也可用于物理过程。例如食用盐的生产过程由下列的单元操作组成:液相和固相的输送,传热,蒸发,结晶,干燥和筛分。这些操作中并没有化学反应。从另一个角度讲,石油的裂解不管有没有催化剂都是一个典型的大规模的化学反应。期间的单元操作有:流体和固相的输送,蒸馏多种机械分离操作,他们都是十分重要的,没有它们,裂解反应就不会发生。
11、The lighter (lower-boiling) components tend to concentrate in vapor phase while the heavier (high-boiling) components tend toward the liquid phase .The result is that vapor phase becomes richer in heavy components as it flows downward .The overall separation achieved between the distillate and the bottoms depends primarily on the relative volatilities of the components ,the number of the containing trays and the ratio of the liquid-phase flow rate to the vapor-phase flow rate .
译文:轻组分在气相中浓缩,而重组分在液相中富集。结果是气相沿塔向上流动富集轻组分,液相向下流动时富集重组分。塔顶组分(馏出物)和塔釜组分的完全分离主要取决于组分的相对挥发度,塔板数量,以及液、气相的流率比。
12、(Homogeneous reactions are those the reactants ,products and any catalyst used form continuous phase ,gaseous or liquid .) Homogeneous gas phase reactors will always be operated continuously whereas liquid phase reactors may be batch or continuous .Tubular reactors are normally used for homogeneous gas-phase reactions ,for example ,in the thermal craking of petroleum crude on fractions to ethylene and the thermal decomposition of dichloroethane to vinyl chloride .Both tubular and stirred tank reactors are used for homogeneous liquid phase reactions .
译文:均相反应是那些反应物,产物和任何催化剂形成气相或液相的连续相的反应,均相气相反应器通常是连续操作,而液相反应器可以是间歇也可以是连续操作。管式反应器通常用于均相气相反应。例如,石油原油热裂解生产乙烯和二氯乙烷热裂解分解生成氯乙烯。管式和搅拌釜式反应器均可用于均相液相反应。
13、Discharge of waste chemicals to the air water or ground not only has a direct environmental impact ,but also constitute a potential waste of natural resources .Early efforts to lower the environmental impact of chemical measures tended to focus on the removal of harmful materials from a plant’s waste stream before it was discharged into the environment ,But to approach addresses only half the problem .For an ideal chemical process ,no harmful by-products would be formed in the first place and such a process would be “environmental friendship”.
译文:废弃化学品排放到空气、水或者土壤不仅有直接的环境影响,而且形成了自然资源的潜在浪费。降低化工环境影响的早期努力集中在工厂废弃物排放到环境之前有害物质的去除,但这只解决了问题的一半。对于一个理想的化工过程,第一位就是没有有害副产物的生成,这就是环境友好的过程。
14、①The first law of thermodynamics is simply a statement of conservation of energy .The sum of all the energy leaving a process must equal the sum of all the energy leaving a process must equal the sum of all the energy entring .
②The third law of thermodynamics provides an absolute scale of values for entropy stating that for changes involving only perfect crystalline solids at absolute zero ,the changes the total entropy is zero .
译文:①热力学第一定律是能量守恒的简述。离开过程的能量总量等于进入过程的能量总量。
②热力学第三定律提供了熵值的绝对范围,表述为:在绝对零度时,仅完美晶体的熵变为零。
15、③The second law :There are many different statements of the second law as applied to cycles in which heat is converted into work .At this point ,an general statement is desirable :The conversion of energy from one form to another always results in an overall loss in quality .Another is :All system tend to approach equilibrium .These statements point out the difficulty in expressing the second law .It cannot really be done satisfactory without defining another term describing quality or disorder .The term is entropy .This property of state quantifies the level of disorder in a fluid ,body or system .
译文:第二定律:在热功转换的应用中,热力学第二定律有很多不同的表述。在这点上,更通用的表述是能量从一种形式到另一种形式的转换总会导致品质的损失。另一种表述:所有的系统都趋于平衡,这些表述指出表达第二定律的困难。如果不定义另一种用于描述品质或无序变化程度的术语,就不能真正满意的表达第二定律,这个术语就是熵。这个状态性质可以量化液体,主体或者系统的无序程度。
16、Packed-bed reactor :There are two basic types of packed-bed reactors :those in which the solid is a reactant and those in which the solid is a catalyst .Many example of the first type can be found in the extractive metallurgical industries .In the chemical process industries ,the designers will normally be concerned with the second type catalytic reactors .Industrial packed-bed catalytic reactors range in size from small tubes in few centimeters diameter to larger diameter packed beds.Larger-diameter packed-bed reactors are poor and where high heat-transfer rates are required ;fluidized beds, should be considered .
译文:填充床式反应器主要有两类:一类是反应器中固体是反应物,另一类固体是催化剂。在提取冶金工业中可以看到很多第一类反应器的例子,在化学过程工业中,设计师通常设计第二类催化反应器,工业填充床催化反应器的大小可以从几厘米直径的小管式到大直径的填充床,大直径填充床反应器的传热速率差,如果需要较大的传热速率可以考虑使用流化床。