一、院系专业介绍
欧洲语言文化学院的历史可以上溯到20世纪50年代,先后经历波捷语系、波捷罗语系、东欧语系和欧洲语言系等发展阶段,于2007年正式更名为欧洲语言文化学院。学院不断发展壮大,现已开设25个语种专业,是我国欧洲非通用语种最为齐全的教学和科研单位。
欧洲语言学院从单纯的语言教学单位提升和发展成为集语言、文化、国别研究、地区研究和国际关系为一体的教学科研实体。
欧洲语言学科各个语种所在的对象国中很多是欧盟的成员国,还有一些国家为早日加入欧盟积极努力。欧洲语言文化学院具有在欧洲语言学科上的优势,特别要做好对欧盟地区的研究,为促进中欧友好关系的发展做出自己的贡献。
北外还设有"中东欧研究中心"。中心是依托北外欧洲语言文化学院设立的科研单位,主要开展对中东欧国家和地区的语言、历史、文学、文化等人文社科领域的研究。
北京外国语大学意大利语专业创建于1962年。2000年开始招收硕士研究生。2011年开始招收博士生,是全国唯一具有意大利语博士培养能力的单位。2019年被教育部批准为第一批国家级一流本科专业建设点。本专业自2021年开始招收意大利语翻译硕士(MTI)。
意大利语专业教学质量和学术水平优势明显。目前本专业在职教师8人,教师梯队合理,60%以上拥有高级职称,80%以上拥有博士学位,专业教学与研究涉及语言、文学、历史、艺术、社会学、翻译、国际政治等领域。本专业坚持教学与科研并驾齐驱、相辅相成的发展特色,课堂与社会有机衔接,课程体系完善,国际合作紧密,为学生创造更多的实践与深造机会;在意大利语翻译教学、实践和研究领域都发挥了示范带头作用。
本专业在翻译教学与实践方面成果卓著,专业教师多为国内一流的意大利语口、笔译翻译专家:前任和现任学科带头人担任中国意大利语翻译研究会会长和秘书长;2018年1人获得中国文学翻译最高奖项——鲁迅文学奖(翻译奖);教师长期担任中意两国领导人和重要人士的翻译,并为奥运会、世博会、博鳌论坛、20国峰会等重大活动提供口笔译、交同传语言服务。
二、专业目录
招生年份:2023年
拟招生人数:5
考试科目:
① 101政治
② 220翻译硕士意大利语
③ 366意大利语翻译基础
④ 448汉语写作与百科知识
三、推荐参考书目
汉语写作与百科知识:
《百科知识考点精编与真题解析》(李国正)
《翻译硕士真题汇编》+《翻译硕士考研手册》育明教育
《中国文化读本》(叶朗)
《应用文写作(第四版)》(夏晓鸣)
四、课程总述
北外意大利语口译专硕考研有以下四门课程:政治一(100分),翻译硕士意大利语(100分),意大利语翻译基础(150分),汉语写作与百科知识(150分)。本课程负责翻译硕士意大利语(科目二)及意大利语翻译基础(科目三)。
时间安排分为两轮复习:
第一轮复习在暑假7-8月进行,对科目二、科目三分话题模块梳理,目的是巩固基础语法和专业词条,通过练习积累笔译中对于各种句式情况的应对能力。科目二采用CELI类型习题练习+课上精读短篇文章的主要模式,科目三采用课下笔译练习+课上讲解技巧的形式。
第二轮复习以翻译练习形式进行,大概持续到考前一个月,要求能够熟练运用笔译技巧进行中意互译。
第一轮课程安排(7-8月)
科目二(每周两次,每次一课时,周内课时1负责精读文章,周内课时2负责完型阅读写作练习)
精读文章范围如下,计划每周完成一个,观点类与文学类交替进行:
1. 观点现状:文物保护
2. 观点现状:疫情
3. 观点现状:环保科技
4. 文学短篇:da Italo Calvino
5. 文学短篇: da Luigi Pirandello
6. 文学短篇:da Antonio Giordano
7. 文学短篇:da Umberto Eco
科目三(每周两次,每次两课时)
计划每周完成一个专题,内容如下:
1. 官方场合讲话-会议展览开闭幕致辞
2. 新闻-经贸往来类
3. 新闻-文化科技类
4. 中国文化词条-朝代篇+古建
5. 中国文化词条-百家思想
6. 中国文化词条-汉语、汉字演化、书法
7. 中国文化词条-民俗、节日
备考教材参考:
1. 意大利语经贸口译
2. 中国关键词(新时代外交篇)(汉意对照)
3. 意大利语常用5000词
4. 意大利语语法, 王军 编著
【授课计划为新祥旭原创及内部使用,未经允许,禁止转载与抄袭】
新祥旭考研吴老师
电话(微信):18907292900
咨询QQ:2475184200