一、院系专业介绍:
北京语言大学是中国教育部直属高等学校,是在周恩来总理的亲自关怀下建立的,创办于 1962 年。1964 年6 月定名为北京语言学院,1974年毛泽东主席为学校题写校名,1996 年 6 月更名为北京语言文化大学,2002 年校名简化为北京语言大学。
北京语言大学是中国唯一一所以对来华留学生进行汉语、中华文化教育为主要任务的国际型大学,素有“小联合国”之称。学校对中国学生进行外语、中文、信息科学、经济、艺术、心理学、教育学、语言学等专业教育,同时承担着培养汉语师资、出国留学预备人员出国前的外语培训工作等任务。经过六十年的发展,北语已经发展成为一所以语言文化教育和语言文化研究为特色和优势的多科性国际型大学,是我国中外语言、文化研究的学术重镇和培养各领域优秀人才的摇篮。2019 年,学校明确了建设中国特色世界一流语言大学的奋斗目标和新时代“三步走”的战略部署。
北京语言大学从事国际中文教育和中华文化教育历史最长,规模最大,师资力量最雄厚。迄今为止,学校已经为世界上184 个国家和地区培养了近 22 万名懂汉语、熟悉中华文化的外国留学生。其中很多校友已经成为学界、政界、商界的知名人士。现任哈萨克斯坦总统卡塞姆•托卡耶夫,原埃塞俄比亚总统穆拉图•特肖梅•沃图,哈萨克斯坦国家安全委员会主席卡里姆•马西莫夫,俄罗斯外交部副部长伊戈尔•莫尔古洛夫,德国汉学家顾彬,美国物理学家、诺贝尔奖获得者埃里克•康奈尔等知名人士都曾在北语学习过。此外,北语还为中国培养了数以十万计的优秀人才,其中包括大批在出国留学人员培训部接受过专门外语培训的公派留学人员,现在他们多已成为国家各个领域的栋梁。
二、专业目录
专业:055111 朝鲜语笔译
研究方向:01 朝鲜语应用笔译
拟招生人数:3
拟招收推免人数:2
初试科目:
①101 思想政治理论
②216 翻译硕士朝鲜语
③362 朝鲜语翻译基础
④448 汉语写作与百科知识
三、参考书目:
汉语写作与百科知识
《百科知识考点精编与真题解析》(李国正)
《翻译硕士真题汇编》+《翻译硕士考研手册》育明教育
《中国文化读本》(叶朗)
《应用文写作(第四版)》(夏晓鸣)
《高考满分作文》
四、考研成功经验分享
一、 选择学校(为什么选择北语)
考研之前我就决定去北京,于是其它地方的院校我几乎就没有考虑,当时想着如果考不上我就去工作。
为什么北京有那么多学校而选择北语?综合考虑,北京有北外、贸大、北二外和北语几所学校开设了朝鲜语笔译这个专业,贸大的竞争力太大,我想求稳。北二外和北语之中我选择了北语,北语14年开设这个专业,先后四年,名气还有没那么高,很多人还不知道有这所学校,但北语其实非常不错。
北语是小班授课,我觉得小班授课,老师对学生的关注度相对来说比较高,我喜欢这样的氛围(入学才得知我们班还有两名韩国留学生,中韩学生一同上课,取长补短,效果很不错,这是北语给我的一个惊喜),而且北语是教育部直属高等院校,北二外是市属重点高校。北语的学费非常人性化、专硕一年9000,爱她。
综合以上因素我选择了北语。
北语的报录(截至今年北语朝语笔译每年招3人)给分比较高。
2018年进复试3,录取3
2019年进复试2,取录2(还有一名保研)
二、初试
2017年12月24日晚上,我一如往常来到图书馆,只不过图书馆已是物是人非,很多人都把自己的座位腾空了,只有一俩个同学还在准备第二天的考试。此时我的心情是放松的。首先我来说说这俩天来的考试情况以及每一科对应的复习情况。
23号首先是政治统考,题型就不再赘述,对于政治的考试记忆只有两个字―手疼。在审题时就要条件反射出自己背过的内容,没有太多思考的时间,实在想不起来可以抄一抄题干中相关语句,我当时就抄了很多。对于政治的复习是从九月份开始的,每天两个小时,做肖秀荣的1000题,我报了高联的补习班,复习的周期相对比较长。复习建议:基础好的同学或者高中是文科地同学可以更具自己的情况安排复习,对政治不太敏感的考生还是早下手为强,把一些基本的知识点都掌握,要反复记忆。感悟:最后半个月死劲背,效果是非常好的。
23号下午考216翻译硕士朝鲜语,北语没有任何参考书目,所以这部分内容拼的是个人的扎实基础,题型主要有选择,阅读,作文。经验:多做旧版Topik题,记住上面出现的成语、俗语、拟声拟态语、副词应对选择。阅读拼基础,多做Topik就行。作文多积累素材,多背一些精读书上优美的句子,表达观点的句子,对于作文不要慌,隔几天自己动手按照不同的主题写一写。推荐一本书,今年的作文题目就在这本书上出现了。《韩国报刊选读》
24号上午考362朝鲜语基础翻译,题型主要有俩大类,一是词组单词翻译,中译韩韩译中各十五个,一个一分;二是短文翻译,中译韩,韩译中各一篇,每篇60分。对于它的复习主要以俩本书为主北京大学出版社出版,张敏教授的《中韩翻译教程》和《韩中翻译教程》,每天练习人民网韩文版微信公众号,新华网中韩互译板块上的中韩互译,积累新词热词,但北语考的单词短语翻译偏韩国的文学,文化方面,还有一部分经济方面的词,总之就是多积累单词,短文翻译没有捷径,我的方法就是手动翻译再修改,只用眼睛看我觉得没怎么有效果。
24日下午考448汉语写作与百科,北语今年变换了题型,换的猝不及防,考倒了一篇考生,题型四种,四道不定向选择,每题10分;三道改错(选出错的再修改)每题10分;小作文,大作文。这一部分内容我复习的时间不长,百科背了很多一个也没考。这部分侧重时事,多看新闻会有帮助。复习作文的时间大概只有一个月,我们专业没有真题,但是北语各个语种的百科是一样的,翻译硕士英语有回忆版真题,所以我研究了北语作文的命题方向,一般是翻译和文化。我阅读了新华网上的一部分这几个话题的文章,然后多练习,多背,效果还是不错的。
接下来关于作息,作息要根据自己的生物钟安排,可以稍微适当放松。吃好饭,休息好,不要感冒,考研并不可怕,加油,等你们的好消息!
新祥旭考研吴老师
电话(微信):18907292900
咨询QQ:2475184200