本文将由新祥旭考研邱老师对2024年华东师范大学英语口译专业考研进行解析。主要有以下板块:专业简介、招生人数、考试科目、参考书目、分数线、备考经验等几大方面。
一、专业简介
本专业于2010年开始招收翻译硕士专业学位研究生,旨在培养高层次文化类翻译专门人才,能胜任文化、教育、政经、外事、新闻等领域的跨文化交流工作。 现有翻译专业教师16人,其中教授2名,副教授6名,讲师8名,10名教师拥有博士学位,所有教师均有海外学习经历和丰富的笔译或口译实践经验。此外,本专业还拥有国家级翻译教学团队,国家精品课程、上海市精品课程、国家社科基金项目及教育部社科基金项目等。本专业有近十个校外翻译实习基地,为学生的翻译实践提供平台。
主要研究方向:
00 (全日制)不区分研究方向
专业课程:
《中国语言文化》、《翻译学概论》、《笔译理论与技巧》、《跨文化交际与翻译》、《应用翻译》、《英汉对比与翻译》、《文学翻译》、《基础口译》、《高级口译》、《计算机辅助翻译》、《科技翻译》、《商事法律翻译》、《中外翻译简史》、《翻译批评与赏析》、《初级听译》、《高级听译》 《文言英译》,及国际政治、经济、法律、金融等综合知识类课程等。
研究生毕业后主要去向:
国际组织、涉外企、事业单位、政府机关的外事部门、高校及科研院所等。
二、专业目录
招生年份:2023年
拟招生人数:
全日制:10
推免上限:5
考试科目:
①101思想政治理论
②211翻译硕士英语
③357英语翻译基础
④448汉语写作与百科知识
初试范围:
学校命题,参见教育部有关专业学位教育指导委员会发布的考试内容范围(指导意见)
复试范围:
1.笔试:英汉互译、中英文写作
2.口试:口头交流、英汉互译
三、推荐参考书目
翻译硕士英语:
《专八词汇》
《GRE词汇》
《专四语法与词汇》
华研《专八阅读》
华研《专八改错》
华研《考研英语1完形填空》
《经济学人》等外刊摘录
英语翻译基础:
武峰《十二天突破英汉翻译》
庄绎传《英汉翻译简明教程.》
张培基《英译中国现代散文选一》
周雪《三级笔译实务教材》
武峰《英语笔译常用词语应试手册》
《最后的礼物-词条翻译:热词资料》
《政府工作报告》
乔萍 《散文佳作108篇》
汉语写作与百科知识:
李国正 《汉语写作与百科知识.》
夏鸣《应用文写作》
Mti 《最后的礼物》(考前才出的一本书)
Learnandrecord
卢敏的微博
52mti考研网
参考书目仅供建议,考生还需根据考试范围自行进行拓展阅读
四、2023年复试分数线
363(不接受调剂)
统考计划16
五、2023年拟录取名单
六、2022报考录取数据
报考人数:60
录取人数:5
七、备考建议
华东师大的翻硕英语题型每年都有不一样的地方,题型多,每项分值占比比较小。因此,备考的时候要尽可能准备,2021年的题型包括单选、词性转换、阅读、段落翻译(选自前面的阅读篇章)和写作(佩服能记起所有题型的人,我总觉得有改错,不是很确定)。复习主要包括背单词、刷题和补语法。
翻译基础题型包括词条翻译、句子翻译、篇章翻译。词条部分没有别的就是要广泛地背,也不需要过早开始准备。大概十月份开始就可以收集卢敏热词、中国日报的词条了。华东师大的翻译往常的汉译英倾向于文学翻译的,因此备考时我侧重于练习小说、散文、带有文学色彩的文本的练习。
百科最好的一点就是不考名词解释,所以无需耗费太多精力背诵。题型包括单选、应用文、大作文。单选部分涉及文学、建筑(如果没记错的话),不过文学题占比较多,比如诗句中描述的地点、某个词的含义等。备考时侧重点可以放在文学上。应用文的准备主要是整理应用文的模板,多看多背。华东师大的应用文考察类型每年都不同,所以不要想着预测和偷懒,每种类型记一套模板,反复记忆就够用。