新祥旭考研官网欢迎您!

预约报名

2018年中国传媒大学英语翻译基础考研大纲

【新祥旭考研】 / 2017-03-03

 中国传媒大学硕士研究生入学考试

 
《英语翻译基础》考试大纲

 
一、 考试目的
英语翻译基础考试是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习的水平。
二、 考试性质与范围
本考试时测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。
三、 考试基本要求
1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。
3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。
四、 考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。
五、 考试内容
本考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。
I.词语翻译
1. 考试要求
要求考生准确翻译中英文术语、缩略语或专有名词。
2. 题型
要求考生较为准确地写出题中的30个英/汉术语、缩略语或专有名词的对应目的语。英/汉各15个,每个1分。总分30分。
 
II.英汉互译
1. 考试要求
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文、无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小时250—350个英语单词,汉译英速度为每小时150—250个汉字。
2. 题型
要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250—350个单词,汉译英为150—250个汉字,各占60分。总分120分。
 
 
英语翻译基础考试内容一览表
 

序号 考试内容 题型 题量 分值 时间(分钟)
1  
词语
翻译
英译汉 15个英文术语、缩略语或专有名词 15  
汉译英 15个中文术语、缩略语或专有名词 15  
2  
英汉
互译
英译汉 两段或一篇文章,
250—350个单词
60  
汉译英 两段或一篇文章,
150—250个汉字
60  
共计     150 180

 

新祥旭中国传媒大学考研辅导第一品牌
咨询电话:010-57169926  QQ:1360841238 
手机+微信咨询:18611841501
咨询地址:北京市海淀区苏州街长远天地大厦B1座505室

全方位权威辅导,考研复试效率高

面授一对一
在线一对一
魔鬼集训营
咨询课程 预约登记

以效果为导向    以录取为目标

填写信息获取考研一对一试听名额
姓名:
电话:
报考学校及专业:
北清考研定制 985考研定制 211考研定制 学硕考研定制 专硕考研定制 北京考研私塾
x