咨询考研可联系佳明老师
微信电话:17521635669
院系介绍
学院目前下设八系一部:英文系、法文系、德文系、日文系、俄文系、韩文系、翻译系、西班牙文系和大学英语教学部,同时还设有语言学研究所、外国文学研究所、法语国家研究所、北欧文学研究所、双语词典编纂研究室、莎士比亚研究室和美国本土文学研究室等多个研究机构。设有“英语语言文学”和“外国语言学及应用语言学”两个博士点和一个“外国语言文学博士后流动站”。在教育部第四轮学科评估中,外国语言文学学科获得A-,位于全国前列水平;2020年公布的QS学科排名中,英语语言文学位于106位,现代语言位于全球26位。
2024招生计划
1.2024招收统考14人(不含推免)
2.学制2年
2024研究方向
01(全日制)英汉双语笔译
2024考试科目
①101思想政治理论
②211翻译硕士英语
③357英语翻译基础
④448汉语写作与百科知识
复试线
2024:总分365、公共课55、专业课90
2023:总分363、公共课54、专业课90
2022:总分367、公共课56、专业课90
2021:总分375、公共课55、专业课90
2020:总分355、公共课55、专业课80
复试录取
2024:
由于复试名单和录取名单官方没有给出详细专业划分,故无法很好得出具体数据,可参考:2024招收统考14人(不含推免),分数的话尽量考到365以上
2023:
由于复试名单和录取名单官方没有给出详细专业划分,故无法很好得出具体数据,可参考:2023预计招收21人,含推免6人,分数的话尽量考到370以上。
2022:
24人进入复试(初试最低分368,初试最高分395)
16人最终录取(初试最低分368,初试最高分395)
2021:
一志愿27人进入复试
(初试最低375、初试最高396,不含计划生)
最终录取23人
(初试最低375、初试最高396,不含计划生)
2024复试简介
一、确定复试名单
本院采取差额复试,差额比例一般不低于120%,其中外国语言文学03方向、英语笔译和英语口译专业在生源充足的情况下,差额比例不高于200%(总成绩相同的末位考生都进入复试)。符合初试成绩基本要求的生源数量少于招生计划120%的学科专业,安排全部合格生源参加复试。
二、成立复试小组
学院按专业方向成立6个复试专家组,选派责任心强、教学经验丰富、学术及外语水平较高的人员参加复试。每个复试专家组不少于5人。
三、复试安排、考核内容、提交材料等要求
复试方式:现场复试。
复试是对考生综合素质的全面考察。
考核内容主要包括所报考专业的综合知识与技能、外国语水平及思想政治素质和品德考核等。
每名考生的复试面试时间一般不少于20分钟,全程录音录像。
考生于复试时提交本人①本科阶段成绩单(加盖公章)和②个人陈述(包括学习和科研经历、报考理由、未来规划等,1000字以内,须确保提交材料的真实性)。
四、考生成绩评定
考生的总成绩包括初试成绩和复试成绩,初试成绩占50%、复试成绩占50%。按照总成绩由高到低排名。复试成绩不及格者不予录取。
2024真题回忆
汉译英
Large Language Models (LLMs) can reproduce a writer's style as stochastic parrots but not as a conscious writing artist (Chollet, 2019). As systems based on frequentist associations (and not meanings), they therefore appear unable to produce fully original contents. Nevertheless, in cooperation with a human subject -guiding them with specific questions or prompts- they are likely to achieve some creativity, mostly through synthesis and recombination of previous works.
In this context, a series of questions naturally arise. If ChatGPT or another generative AI algorithm were to produce content deemed inappropriate, would one have to intervene as one would with a malfunctioning machine, say, an auto responder that reverses messages associated with frequently asked queries from users, or a search engine that does not properly explore the entire web in its search-and then fix it or shut it down? Or would we be looking at new and unprecedented procedures? Some might argue that the principle of freedom of speech also applies to LLMs, in the same forms as it does to humans. The reason for this is not that LLMs are comparable agents to humans. In our view they are not: they are not sentient or conscious, do not have semantic capacity or intentionality, and thus lack moral status.
However, we should consider there are at least two orders of reasons why freedom of speech should be defended (Stone and Schauer, 2021). One is related to the fact that the content manifested is an expression of the subjectivity and freedom of an individual who has the right to make their thoughts public. The other is based on the observation that no one knows everything, knowledge is spread throughout society, and any contribution on a specific topic can increase everyone's information and decision-making possibilities. In this sense, LLMs do not have the right to make their thoughts public, but they can contribute highly to the general knowledge of society, which is a value generally appreciated and shared.
Here, then, we may soon be faced with cases defending an LLM's right to free speech. It is conceivable that these would not be easily adjudicated cases. However, given the ease, speed, and indistinguishability of texts produced by generative algorithms we are probably moving fast into a new frontier that should be more carefully patrolled before its potential nefarious effects may be felt broadly and hence create damage to society.
百科
填空
1、中华指哪里
2、联合国粮农组织哪一年成立
3、2023女篮亚洲杯冠军赢了谁
4、又叫官子,围棋的结束阶段,是什么
5、乙酰水杨酸是什么摩登时代谁演的
6、唐代哪个诗人写的杭州桂子
6、50元纸币背面是什么,藏式古建筑
名词解释
1、浮士德
2、《雷峰夕照》
3、瞿秋白
4、蓝筹股
6、量子力学
7、喀斯特地貌
8、精神卫生
9、国际原子能机构
简答题
1、中文和英文在形态学和句法结构上的差异语言服务在国家安全体系中的作用
2、对各美其美,美人之美,美美与共,天下大同的理解
3、应对全球气候变化的中国贡献未来教育的可能趋势翻译等值理论及应用哥特式建筑及举例
作文50
新时代赋予了翻译工作者新任务,在“文化走出去”的过程中,我们面临哪些挑战,如何应对?
2023真题回忆
448汉语写作与百科知识
211翻译硕士英语
357英语翻译基础
2019真题回忆
基英
1单选难,大都词汇辨析,记得的单词有 profess,confess,prevalence, supplier, impliment,appliance,ascend,escalate,elate…
2改错
是一段文字,改出画线部分有错的地方。不算难,比平时练的星火专八改错容易。
3阅读有选项四篇,不算难。
4完型比我做过的英语一二的难,还行
5作文
we are\"amusing ourselves \"in the age of technology. no less than 500words.
翻译
1英译汉30分
一个人调查亨利八世,发现他并不完全张历史所记载的那样暴戾,知道这段历史的就不难。总体而言不难,篇幅小。
2汉译英 30分
复旦的一贯作风,散文翻译,难。。。
平心而论,杭州风物,确胜苏州。打一个比喻,居苏州如与从名利场中退下的隐者相处,于寂寞中见深远,而年轻人久居便感单调少变化。住杭州则心灵有多种感受。由湖似明眸皓齿的佳人,令人满怀喜悦。古寺名塔似遗世独立的高人逸士,引人发思古幽情。何况秋月春花,四时风光无限,湖山有幸,灵秀独钟。可惜我当时年少春衫薄,把天堂中岁月,等闲过了。莫说旧游似梦,怕的是年事渐长,灵心迟钝,连梦都将梦不到了。
3文言翻译40分
一段 没标点文言文,讲老鼠墙底打洞的,文言但是看懂了,然而。
4苏轼的一首词,给了一个译文,让你结合翻译理论,评价一下得失 50分。没字数要求。
鹧鸪天
苏轼
林断山明竹隐墙,乱蝉衰草①小池塘。翻空②白鸟时时见,照水红蕖③细细香。
村舍外,古城旁,杖藜徐步转斜阳。殷勤④昨夜三更雨,又得浮生⑤一日凉。
百科
1孟子见梁襄王出,语人曰望之不似人君就之而不见所畏焉卒然问曰天下恶乎定吾对曰定于一孰能一之对曰不嗜杀人者能一之
2填空
①延禧攻略中打猪蹄子 是寿命最长的哪位君主?
②如懿传中 皇帝登基 宣官喊的 兴 什么意思?
③芈月传 中 芈 是秦 哪国的姓?
④美国 律师不叫judge 叫什么?
⑤英国的全称(用英语回答)
3选择
亨利 ………是哪个王朝的
日本家徽上什么花
股票是股份公司发行的 …凭证
上海 不是什么中心(文化,经济,贸易,航运)
darkhours 主人公曾获得诺贝尔什么奖
4两篇作文
①mti如何指导翻译实践
②人工智能会否取代人工翻译