关注一下,更多精彩等着你!
2020-2021南京师范大学英语翻译硕士考研择校,参考书,历年报录比,考研经验
南京师范大学(Nanjing Normal University),简称南京师大,坐落于六朝古都南京市,由江苏省人民政府和中华人民共和国教育部共建,是国家“211工程”重点建设高校、国家“双一流”世界一流学科建设高校,入选“国家建设高水平大学公派研究生项目”、“卓越教师培养计划”、“卓越法律人才教育培养计划”、“教育部来华留学示范基地”,是中国高等师范教育的发祥地之一。
2019年南京师范大学英语翻译硕士招生专业目录以及计划招生人数以及参考书
历年考研数据分析
复试科目:
笔译/口译:F080英汉互译与英文写作。
同等学力加试科目:综合英语,英语语言学。
①笔试:时间为3小时,满分150分。
以同等学力参加复试的考生,在复试中须加试至少两门与报考专业相关的本科主干课程。加试科目不得与初试科目相同。加试方式为笔试,加试科目的命题及考试由各学院组织,难易程度应严格按本科教学大纲的要求掌握。考试时间每门为3小时,试卷满分为100分。加试成绩不计入复试总成绩,但加试成绩不及格(低于60分)的考生不得录取。
②面试:含专业面试及外语听力及口语测试,专业面试时间一般平均每生20分钟,专业面试成绩和外语听力及口语成绩满分均为100分。
考研经验
翻译硕士英语
先说词汇 八月份开始机械的背单词,两本单词书来来回回各背了三遍,其实收效甚微,重要的是在于使用而不是记忆,建议根据例句来记单词。记单词这项工作要从头到尾坚持下来,不能中途丢在一边。之后就是语法,我用的专四语法参考书,先看知识点,之后做题,然后把错题记在错题本上,第二天早上复习巩固。这里要说的一点是,我的实际成绩高于理想成绩的原因在于2018年南师翻硕英语的难度较往年有所降低,我们这一年的试题考察的都是很基础的内容,这点需要特别关注。然后是阅读,我是定时做的阅读,限时一小时,阅读内容大约有2500-3000词的样子,做完一遍之后查阅生词和词组,最后考试阅读题难度也不是太高,对文章具体内容的文中定位考察较多。最后是作文 南师的作文字数要求变化较大 一般是400词左右 有一年让写250词,我都是按照400-500词要求练习的写作。题目就是根据各高校往年的写作真题。写作这部分我准备的较晚,进入十一月份才开始真正上手写作,保持两天一篇的频率。期间也有看过专八写作的一些网课和范文,没太有收获,主要是没有系统的观看和学习。其实,写作的素材和佳句完全可以在阅读中收集得到,就看你有没有善于发现的眼睛。
英汉翻译基础
南师的词条有三十个,一个一分,主要是考察语言学术语和重复往年的真题较多,像我们今年,真题重复率大约有百分之三十左右,这就要求你必须对报考院校的往年词条真题烂熟于心。 英译汉是一篇三四百词的文章,议论文居多。我平时训练都是直接用各个高校的真题还有catti 三级笔译的真题,注意一些常用的翻译套路,反过来也可以用到汉英翻译中,汉译英是一篇两三百字的文章,领导人讲话类考察较少,说明文考察较多,18年考的是骆驼祥子的片段。对于文学翻译,我的建议是多背多看,我用的是张培基的书,主要就是背诵积累,然后学习别人的表达。另外,我大四上学期选修了翻译课程,老师课上就让我们背优秀的译作,一学期下来背了有十多篇。文学作品居多,还有一些说明类文本,像旅游宣传文章,景点介绍类文章,还挺有收获的。翻译没有捷径可走,语言基本功很重要,另外就是经常背诵一些内容,不管是政府外宣类,还是文学评论类,熟能生巧嘛。之前有在微博上看到,说一个合格的MTI考生应该在备考阶段完成4-5万字词的翻译练习,并不是对每个人来说都适用,但有可取之处。
汉语写作与百科
一定要把模拟考试纳入平时的计划之中。应用文只在考前一周左右抄写了各种格式的范文,熟悉流程。而最痛苦的事情莫过于背完了百科知识不久就会忘掉,反反复复背了好多,最后考试一个没碰上。平时耍手机看微博的时候可以浏览一些百科知识,常用的网站也都比较好找。另外每个学校考察方式都不一样,需要对症下药。最后祝各位考生事事顺心,考研顺利。