新祥旭考研官网欢迎您!


2019年北京大学翻译硕士MTI考研经验贴

新祥旭岑老师 / 2019-06-02

很幸运能成为今年北大MTI的六位幸存者之一。初试第七擦边进复试,复试第一,总分第三。

先说下我的基本情况,本科西安工科985信息类专业,专业第五,四人保研。四六级一次性620+,雅思一次7.5,连续三年全国大学生英语竞赛特等奖,最高拿过全国大学生英语演讲比赛一等奖,其他国家级省级演讲辩论模联奖项若干。曾在北京某东方短暂地做过雅思教师。

关于初试

政治:紧跟肖秀荣,把肖秀荣系列踏踏实实做完,肖八肖四的大题背完就不会有问题。

翻译硕士英语:北大非常注重考生的英语水平,很多人今年都倒在了这一门。这门考试的几篇文章是我见过最难的,尤其是排序题,让人摸不着头脑。不过幸好题目难度不算大,而且文章无论多难,只要单词量够大,语法没问题,稍微有点历史文化基础,都是可以慢慢读懂的。三个小时读五六篇文章,写一篇作文真的不算多。

准备这一门的时候,一定要把GRE单词背得滚瓜烂熟,如果语法不好的话建议把五三上的语法拿出来再看看。我刚开始的时候做GRE阅读,后来发现难度不够,就找一些英语论文来练习。作文的话练雅思作文就可以,把写作套路掌握好,什么样的作文都是一样地写。

英语翻译基础:因为是跨考,我在翻译上花的时间是最多的。从18年3月开始练翻译。入门的时候用的是武峰,大概一个星期就看完了,学了一些基本的技巧。之后用的一直是韩刚系列,韩刚的英语翻译技巧非常实用,尤其是“三剑客”,学会了以后写作水平也会有很大提升。每天上午练一篇二笔的汉译英,下午是英译汉,晚上批改译文,背诵词句。这个过程大概持续到九月开学前。九月以后时间开始紧张,大概至少也能保证两三天写一篇。到十月份开始练一些散文、文言文的翻译,但只要能看懂中文,其实应试的套路都是一样的。如果基础不好的同学想报辅导班推荐可以报新祥旭的一对一,他们针对性比较强,做得年数也比较久,专业性很强了。

汉语写作与百科知识:虽然本科是工科专业,但我的兴趣一直在文科上。高中时语英政史地都能排进全班前三。大学的时候,学工科累了就会借很多文科的书看,每年图书馆借阅榜都能排在前十,几年积累下来有三四百本的阅读量。复习的时候参考了去年北大MTI官网上的参考书,买了全套的《中国翻译》。从9月开始主要是背百科白皮书,如果有不详细的,就参考别的资料,或者知网上找论文。中西方文学、哲学、美术、历史、文化、翻译理论等都是考察的重点,虽然去年有很多复习的内容都没有考到,但是谁也不能保证今年会不会考。

关于复试  

复试是全英文面试,先在候考室读一篇文章,大概20分钟,难度适中。进去以后老师们会先问文章上的一些问题,接着是关于英美文学和文化背景的问题。最后问一些个人陈述上老师们感兴趣的话题,因人而异。我整个复试过程很轻松,偶尔会开些玩笑,不会的直接说不会就好了,感觉老师挺喜欢性格开朗的学生。

我从高中开始英语一直保持在比较高的水平,进入大学以后,由于机缘巧合在英语演讲的道路上一发不可收拾。几乎是每个学期都会有一场大型比赛和考试,在准备的过程中不断地提升自己的英语水平。

虽然信息类专业当下非常热门非常lucrative,但我确实不喜欢也不擅长。选择翻硕完全是因为自己喜欢英语,喜欢文字,喜欢历史文化。选择北大则是因为一颗不甘平凡的心。能够从事自己热爱的事业是最幸福的。

全方位权威辅导,考研复试效率高

面授一对一
在线一对一
魔鬼集训营
咨询课程 预约登记

以效果为导向    以录取为目标

填写信息获取考研一对一试听名额
姓名:
电话:
报考学校及专业:
北清考研定制 985考研定制 211考研定制 学硕考研定制 专硕考研定制 北京考研私塾
x