北京外国语大学法语MTI考研课程大纲
课程总述
北京外国语大学法语MTI考研有以下四门课程:101政治(100分)、214翻译硕士法语(100分)、360法语翻译基础(150分)、448汉语写作与百科知识(150分)。本课程涵盖翻译硕士法语、法语翻译基础、汉语写作与百科知识这三门专业课。
课程总共45课时,每课时一小时,每周两课时,总共45小时。课时分配情况是:法语翻译基础22课时、翻译硕士法语10课时、法语口译课6课时、汉语写作与百科知识7课时。
时间整体安排:四门科目交叉进行,详细进展情况见下列课程大纲。
(1) 法语翻译基础22课时
法译汉9课时
课时1 法汉翻译要点概览、名词复数及数字的翻译专题
Ÿ 根据课前要求学生翻译的小作业,检查翻译情况,总结要点
Ÿ 名词复数课件讲解
Ÿ 布置并讲解作业
课时2 – 4从作业实践讲解翻译要点
Ÿ 每周布置一篇法汉翻译作业,修改并在下次课上讲解。
Ÿ 涉及题材为科普、文化、政治类型
课时5 作业讲解、MTI法译汉主题知识与专有名词专题
Ÿ 讲解作业及翻译要点,题材为新闻类型
Ÿ MTI法译汉主题知识课件讲解
Ÿ 布置作业
课时6 – 8从作业实践讲解翻译要点
Ÿ 每周布置一篇法汉翻译作业,修改并在下次课上讲解。
Ÿ 涉及题材为社会生活、政论、经济类型
Ÿ 布置作业
课时9 作业讲解、题目翻译欣赏与练习专题
Ÿ 涉及题材为文学类型
Ÿ 讲解题目翻译的欣赏与练习课件
Ÿ 布置作业
汉译法9课时
课时1讲解分类词汇、词组、句型积累技巧,练习方法
Ÿ 给出积累示例,互动问答
Ÿ 法语逻辑连接词的使用
Ÿ 布置并讲解小作业
课时2 – 4从作业实践讲解翻译要点
Ÿ 每周布置一篇汉法翻译作业,修改并在下次课上讲解。
Ÿ 涉及题材为政治、经济、社会类型
Ÿ 讲解时政、社论等名词翻译技巧
Ÿ 布置作业
课时5 作业讲解、中国文化特色词翻译专题
Ÿ 讲解作业及翻译要点,题材为中国文化类型
Ÿ 特定中国文化词语的翻译策略
Ÿ 布置作业
课时6 – 8从作业实践讲解翻译要点
Ÿ 每周布置一篇汉法翻译作业,修改并在下次课上讲解。
Ÿ 涉及题材为热点、科技、新闻类型
Ÿ 布置作业
课时9 作业讲解、文学翻译专题
Ÿ 涉及题材为文学类型
Ÿ 讲解文学翻译难点及策略
总结课时4课时
课时1 短语、习语、谚语的翻译
Ÿ 习语、谚语法汉汉法翻译,资料整理与考察
Ÿ 时政热词的整理
Ÿ 布置模拟题作业
课时2-4 讲解模拟题
Ÿ 考试答题的时间控制与翻译速度
Ÿ 翻译注意点回顾总结
(2) 翻译硕士法语10课时
课时1 考试题型概述、二外法语真题讲解
Ÿ 课前练习讲解
Ÿ 题型与复习方法概述
Ÿ 布置作业并讲解
课时2-3 选择题专题
Ÿ 讲解练习题
Ÿ 语法难点知识讲解(虚拟式、条件式等)
Ÿ 词汇积累、词组固定搭配
Ÿ 动名词转换
Ÿ 布置作业
课时4 完形填空专题
Ÿ 讲解练习题
Ÿ 阅读培养语感、语法知识巩固、词汇积累
Ÿ 布置作业
课时5-6 阅读理解专题
Ÿ 讲解练习题
Ÿ 选择题与简答题答题思路概览(找出文中依据、培养语感等)
Ÿ 布置作业
课时7-8 短文摘要专题
Ÿ 写résumé的技巧(把握要点、文章流畅、结构清晰)
Ÿ 参考résumé范文
Ÿ 布置作业并讲解
课时9-10写作专题及模拟题
Ÿ 文章写作技巧(通用关联词、把握结构等)
Ÿ 命题作文练习并修改
Ÿ 做二外法语真题并反复查看(尤其第一部分的选择题)、做模拟题
(3) 法语口译6课时
(每个月一次课)
课时1 口译训练方法
Ÿ 译前准备,glossaire、平行文本
Ÿ 关键词与逻辑关系(抓要点,以简化繁)
Ÿ 口译笔记技巧与示范
Ÿ 视译技巧
Ÿ 平时的练习方法(听力、口语表达、语速等)
Ÿ 布置下次课主题
课时2 法汉口译(政治主题)
Ÿ 方法回顾
Ÿ 口译训练与讲解
课时3 法汉口译(社会经济主题)
Ÿ 口译训练与讲解
课时4 汉法口译(政治主题)
Ÿ 方法回顾
Ÿ 口译训练与讲解
课时5 汉法口译(社会文化主题)
Ÿ 口译训练与讲解
课时6 总结
Ÿ 汉法与法汉小段落口译
Ÿ 总结长处与不足,优化训练方法
Ÿ 复试相关
(4)汉语写作与百科知识7课时
(主要放在后期)
课时1 考试题型及答题方法概览(前期)
Ÿ 考试题型介绍
Ÿ 复习规划
Ÿ 词条解释答题技巧讲解1
课时2 词条专题(后期)
Ÿ 词条解释答题技巧讲解2
Ÿ 注意翻译界名家的词条解释
Ÿ 练习题讲解,答题时间的把握
课时3-4 应用文写作训练
Ÿ 历年真题出题方向解析,出题侧重题材分析
商品介绍广告(10),公文发函(11),外贸商品说明书(12),解说词(展品、文物、景点等)(13),旅游广告(14),新闻消息(15),倡议书(16),商品说明书(17),新闻消息(18)
Ÿ 重点题材写作注意事项及练习
课时5 大作文提纲训练
Ÿ 历年真题出题方向解析,出题侧重题材分析
每天的太阳都是新的(10),谈韬略(11),舍得(12),人与自然的和谐(13),我的呼吁(14),让失去变得可爱(15),累并快乐着(16),理想(17),谈定力(18)
Ÿ 重点题材写作(提纲、完整作文)
课时6-7 真题、模拟题训练与解析
Ÿ 真题(词条完整答题、作文写提纲)
Ÿ 模拟题(完整)
Ÿ 讲解题目
Ÿ 交代考试注意事项(重点为时间把握)
参考书目:
官方参考书目:
1、邵炜:《汉法口译教程——教你从容地表达》,北京:外语教学与研究出版社,2012年。
2、塞莱斯科维奇,勒代雷著,闫素伟,邵炜译:《口译训练指南》,北京:中国对外翻译出版公司,2011年。
3、刘宓庆:《当代翻译理论》,北京:中国对外翻译出版公司,1999年。
推荐参考书目:
(1)360法语翻译基础
《汉法口译训练指南》(邵炜)(官方)
《法汉汉法翻译训练与解析》
《CATTI法语笔译实务三级》
《法汉翻译教程》(许钧)
《口译训练指南》(官方,略读)
《当代翻译理论》(官方,略读)
词汇积累与练习书(自行添置)
其他资料(政治经济新闻、文化书籍、政府报告等)
(2)448汉语写作与百科知识
《汉语写作与百科知识》武大出版社(或其他材料均可)
《汉语写作与百科知识一本通》北鼎
《中国文化要略》程裕祯,外研社(略读)
《西方文化概论》赵林(略读)
《应用文写作》夏晓鸣
《办公室公文写作技巧及范例大全》
《高考满分作文》等
其他(自己整理的百科词条、写作素材等)
(3)214翻译硕士法语(二外法语)
历年真题
《法国语言与文化》(外研社)
《全新法语语法》(参考重难点语法)
词汇积累与练习书(自行添置)
