中南大学英语翻译硕士考研经验分享
一、关于择校
翻译硕士择校的因素很多,有地理位置(毕竟是外语嘛,不太发达的地方还是不推荐的)、学校类型(外语类、师范类、财经类、理工类、综合类等)、学制(2~3年)、学费(北上广地区比较贵)、学校出题题型(防丧心病狂命题人)、自身基础(不宜妄自菲薄,也不宜骄傲自满)。
我选择中南大学主要是以下原因:①地处湖南长沙,和我家离得很近。②985名校(原谅我这个出身双非的名校情结),偏理工科,考文科专业的话,竞争相对那些老牌师范类学校要小一点。③学费一年13000人民币,补上一年8000的奖学金,性价比很高。④初试三门专业课题型非常对我胃口,每年题型基本是不变的,篇章翻译主要考时政类文章中译英,科普类文章英译中,难度和长度适中,可以接受。至于为什么考翻译硕士呢,因为我本科专业是英语,二外学的不好,只能考专业硕士,那就只有英语教育和翻译了。我比较喜欢后者,对后者更得心应手。
简单介绍下中南翻译硕士的考研情况,中南不是翻译硕士报考院校里面的大热门,报考的学生数没有北上广那些学校多,但是录取人数也比较少。
下面这张表是近三年的报录比:
数据
年份 报名人数 录取总数 报录比 推免 综合测评 录取人数(去掉推免及综测)报录比(去掉推免及综测)
2019 177 29 6.10 15 0 14 12.64
2018 170 38 4.47 18 2 18 9.44
2017 99 26 3.96 10 0 16 6.19
可以看到,竞争是越来越激烈的,虽然不少高校研究生扩招了,但是扩招的幅度远远比不上研究生考试报名人数的幅度。所以千万不要在一战的时候就想着二战,一定要坚持下去,因为第二年难度更大,不稳定的因素更多了。其实,中南的翻硕相对于广外上外华师那些学校,难度还是要小一些的。初试题目真的考翻译基本功,没有故意刁难考生的地方,而且无论是推免生还是统考生,中南都不看你的本科出生的,只要你自身足够优秀。
二、考研初试经验
⑴ 政治
中南的政治单科线是60分,必须及格!所以如果高中是理科生一定要好好准备,早点复习哦。政治这门我投入不多,因为很多基础知识内容是高中学过的,只要认真看一遍都能记起来,所以我复习政治是10月份才开始的。我用了四本书:肖秀荣1000题、风中劲草、肖四和肖八。前期:搭配1000题和风中劲草一起用,先看一章风中劲草的知识点归纳,然后做1000题中相应的章节,把错误的题目所涉及的知识点再写在风中劲草的空白地方。如果你是理科生,没有政治科目学习的基础,建议你先看一遍肖秀荣的精讲精练,因为风中劲草相当于浓缩简约版本的精讲精练。后期:自习室里刷肖四肖八选择题,自习室外疯狂背诵肖四肖八的大题。背诵肖四肖八的大题答案真的超级有用,就是答案在你脑海里,下笔直接写的那种感觉。
⑵ 翻译硕士英语
这门比较基础,考单项选择、阅读理解、英语写作。我用到了《专四语法与词汇》《专八阅读》以及中南往届真题。单项选择请一定要刷完中南所有真题,因为每年几乎都有2到3题的往年原题!送你的分千万别丢!阅读理解是选择题加简答题,长度比较长,难度会有点大,但是仔细阅读分析,认真看提问点,是完全OK的。记住看简答题有没有字数限制哦,我考试的时候是没有限制的,所以我答了很多,答的很仔细,这一门的分数比其他考生要高一些。英语写作这题,考前要控制时间,多次练习,直接拿真题练习就可以了。不像其他学校偏好考社会热点,中南偏好考跟翻译有关的作文,比如你最喜欢的翻译教材、翻译理论、译者最重要的素质是什么、汉英词典存在的问题、机器翻译是否会取代人工翻译之类。
⑶ 翻译基础
这门考30个词条翻译、1篇英译中,侧重考科普类文章、1篇中译英,侧重考时政类文章。词条翻译,要多看新词热词,一些机构组织的缩略词,不会很难,只要你踏踏实实背诵了,可以写出来百分之70的词条。篇章翻译就一个字:练!我看的第一本书是《十二天突破英汉翻译》,语言通俗易懂,适合初学者,每一章节学习某个翻译技巧,然后练习后面的翻译题目。不查词典,不看答案,翻完之后再对比,反思。第二本书是翻译硕士黄皮书,里面都是各大学校的翻硕真题,然而就是没有中南的,所以刷到黄皮书大概一半的位置吧,我发现时间不够了,开始刷中南的翻译真题。建议先刷中南的翻译真题,再根据中南真题里常考文章类型,选择性地练习黄皮书里面的真题。
⑷汉语写作与百科知识
这门考25个名词解释、一篇小应用文、一篇大议论文。名词解释很多考生觉得太多了背诵不下来,我的诀窍是“理解+逻辑分析+背诵”。先看一遍词条解释,真正理解其含义,然后分析里面的逻辑结构,最后才是开始背诵。这样的话,比起啥也不明白,就抱起书本摇头晃脑地背更高效。而逻辑分析嘛,总的来说是:定义+特点、意义。比如解释名人词条时:XX是我国著名的教育家、作家、学者,代表作有……,他提出了……思想或主张,对……学派以及……的研究具有重大意义和深远影响,促进了……的发展。小应用文的写作,要注意与所给材料的相结合,语言正式,严格按照要求文体的格式来写。可以在考前多看看不同文本类型的应用文是怎么写的,这样考试时才不会慌乱。大议论文就类似于我们的高考作文了,令人印象深刻的开头和结尾,加上中间列举的几个例子。字迹整洁清秀,能给你增添不少分数,因为这门课要写的字太多了,阅卷老师看那么多字也很疲劳,“印象分”很重要!
三、考研复试经验
复试占总成绩50%,复试和初试同等重要!我的初试分数算末尾了,硬生生靠着复试的分数拉回来,不然也是那被刷的三分之二了。(参加复试人数50+,最后录取了18人)复试分为笔试(300分)和面试(200分)。
笔试内容是篇章翻译,中翻英和英翻中各一篇,偏文学性,翻译量非常大,难度也比较大,两个小时内必须翻完。考场内可能没有时钟,一定要记得携带手表。时间紧迫的情况下,不追求辞藻华丽和复杂的句式结构了,只需要翻译出基本意思即可,保证不犯语法错误。遇见不认识的单词,结合能认识的单词,充分发挥想象力,尽量写的文字优美流畅。
面试内容是自我介绍加老师提问,全程都是英文。一般面试官会让你先进行自我介绍,然后根据你自我介绍中的信息点来提问,比如某翻译理论、你最喜欢的翻译教材、参加翻译比赛的心得、翻译实践的收获、口笔译的区别等等。中间会出1-2道口译题,长度较短,由面试官口述,能不能做笔记要看现场的要求,我面试的时候是不能记笔记的,能记住多少就翻译多少吧。
记得面试时要有礼貌,一进去跟老师们打招呼,回答问题时要和老师们有眼神交流,表情自然大方,最后面试结束出去记得说谢谢。
四、最后一点建议
自律很难,但还是希望你能克服考研途中的枯燥寂寞。当你沉不下心时,不妨关掉手机,远离喧嚣。不必沉迷于仪式感,不是非要平板或kindle,一大盒进口的日本文具,你才能开始学习。一本书一张纸一支笔就足矣。
考研是天时地利人和,需要正确的选择,需要不断的努力,也需要一点点的运气。择校目标不宜太高,但也不能太低,否则就会容易因为感到前途渺茫而放弃。一个掂掂脚、伸伸手就可以够得到的目标,才能给我们巨大的动力。无论最后你选择了什么,请一定要坚持下去,不让自己留下遗憾。当初试分数极度不理想时,也可以考虑调剂,因为最终决定你人生的是你自己,不是你的毕业学校。