新祥旭考研官网欢迎您!

预约报名

翻硕词汇:2021翻译硕士MTI考研常用词汇

何老师 / 2020-06-22

 1.汉赋 

poetry in the Han Dynasty

2.名嘴 

popular TV presenter

3.年画 

traditional Chinese Spring Festival paintings

4.细腻 

fine and smooth

5.相声

cross-talk

6.韵味

lingering charm

7.小品 

witty skits

8.宣纸 

xuan paper;rice paper

9.藏书票 

ex-libris;bookplate

10.出场费 

performance fee

11.景泰蓝 

cloisonne

12.乐府诗

folk-song- styled verse

13.朦胧诗 

misty poetry

14.唐三彩

tri-colored glazed pottery of the Tang Dynasty

15.玩票族 

amateur stage fever

16.艺术性 

artistry artistic quality

17.中国结 

Chinese knot

18.民间工艺 

folk art

19.灵巧飘逸 

agile and elegant

20.表演艺术 

visual and performing arts

1.电视选秀 

talent show

2.发扬国粹 

carry forward the quintessence of Chinese culture

3.高雅艺术 

refined and elegant art

4.瑰丽多彩 

colorful patterns

5.华丽臻美

gorgeous attire

6.皇家园林 

imperial gardens

7.京剧票友 

amateur performers of Peking Opera

8.京韵大鼓 

story- -telling in Beijing dialect with drum accompaniment

9.能工巧匠 

skilful craftsman: master artisan

10.培养创新 

develop originality

11.盆景艺术 

bonsai art

12.山水写生

naturalistic landscape

13.通俗艺术 

popular art

14.文人风格 

literati style

15.四大名旦 

four great dan actors in Beijing Opera

16.提倡多样化

encourage diversity

17.弘扬主旋律 

highlight the central theme of the times

18.工艺美术师 

industrial artist

19.北京四合院 

Beijing’s courtyard house Beijing’ s four- section rectangular compound

20.精巧的刻 

exquisite carving

1.文艺宣传 

literary and art publicity

2.舞台艺术 

stage art

3.艺高胆大 

superb skill engenders bravery

4.艺术创造 

artiste creation

5.艺术殿堂 

treasure- house

6.书院建筑 

buildings of classical learning academies

7.艺术魅力 

artistic appeal

8.艺术水准 

aesthetic value of works of art

9.艺术造诣 

artistic attainments

10.园林景区 

garden landscape

11.运笔自如 

consummate handling of the brushstroke

12.中国国粹 

Chinese national treasure

13.主体建筑

chief architectural complex

14.三维动画片 

three- dimensional/3 D animation

15.新文学运动 

New Literature Movement

16.流传于民间 

popular in the countryside

17.艺术鉴赏力 

artistic appreciation

18.中国水墨画 

Chinese ink painting

19.马戏表演艺术

circus art

 

 

1.深远的意境 

far- reaching prospects

2.促进艺术交流 

promote artistic exchange

3.当代文艺思潮 

contemporary literary and artistic trend

4.空前盛世时期 

a period of unprecedented brilliance

5.中华艺术瑰宝

treasure of Chinese Arts

6.文学艺术遗产 

legacy in literature and art

7.艺术服务大众 

arts for the general public

8.艺术人才资源 

human resources in arts

9.鼓励艺术创新 

encourage artistic innovation

10.优秀民间艺术 

outstanding folk art

11.南北中轴线对称 

north-and- south- middle- axis symmetry

12.帝王威仪的象征 

a symbol of imperial dignity

13.解放艺术生产力 

liberate art productivity

14.精湛的艺术表演 

superb artistry

15.艺术事业繁荣发展 

prosperity and development of arts

16.中国水印版画艺术 

China Watermark Graphic Art

17.文艺理论专题研究 

special topics on theories of literature and arts

18.开拓社会艺术教育 

develop art education for the general public

19.全国性的文艺机构 

national cultural and artistic institutions

20.群众性文化娱乐活动 

mass cultural and recreational activities

 

 

1.浓厚的昆曲艺术传统 

a strong tradition of the Kunqu Opera

2.艺术理念和创作手段 

artistic ideas and creative methods

3.思想和手法完美结合 

perfect harmony between mind and hand

4.符合文艺发展内在规律 

consistent with the inherent laws of the development of arts

5.贯彻党的文艺方针政策 

implement the Party’s literary and artistic principles and policies

6.建立重点艺术科研基地 

establish key artistic and scientific research bases

7.全民及终身的艺术教育 

universal and lifelong art education

8.深化艺术表演团体改革 

deepen the reform of arts and performing groups

9.尊重文化艺术发展规律 

respect the laws of arts and cultural development

10.培养社会需要的各类艺术人才

foster various artistic talent to meet social needs

11.思想性、艺术性、观赏性三统一 

uniformity of ideological,artistic and ornamental features

12.重视对艺术教育的指导和支持 

emphasize guidance to and support of arts education

 

 

1.他的画的特点是笔力沉着,色彩鲜明。

His paintings are characterized by steady strokes and bright colors.

2.中国私家花园中的溪、骄、山、亭小巧玲珑,布局精明,尽显其自然之美,令人赏心悦目

Small and delicate,cleverly laid out and pleasing to the eye, the streams, bridges rockeries and pavilions of a private Chinese garden reveal a natural beauty of their own.

3.桥大多为石桥,有直桥、曲桥、拱桥。

Most of the bridges in these gardens are of stone,including straight,winding and arched ones.

4.一般来说,如果没有观赏过中国的园林就没有真正地到过中国。

Some people say that if you have never walked through a Chinese garden, you cannot say that you have really visited China

5.扬州的园林多以建筑风格独特、龙、奇山怪石为特征。

Garden in Yangzhou city are characterized by their architectural style and artistic rockeries.

6.安徽南部的牌坊是当地古代建筑的“三绝”之一,与言祠堂、古民居鼎足齐名。 

Southern Anhui has many well-preserved memorial archways enjoying equal reputation with the ancient shrines and folk houses

7.一般来说,北京正规合院一般依东向西的胡同而坐北朝南。

Generally speaking,a standard four-section rectangular compound leans to the north and faces south with an alleyway running from the east to the west besides it.

8.北京的四合院朴素、实用,色彩以灰色屋顶和青砖为主

Beijing’s courtyard house,whose color gives first place to the grey roof and black bricks,is simple and pragmatic

9.没有毛笔,中国的绘画和书法不会有如此独特的特点,也不会有如此伟大的成就。

Without the writing brush, Chinese paintings and calligraphy could not have achieved such distinct features,and they would not have enjoyed such great success.

10.木制工艺品古朴、温馨,带着大自然的清香和柔和。

Wooden handicraft products have the quality of being antique. sweet,natural and soft with subtle fragrance.

11.对于中国的绘画艺术,诗、书法、画和印章雕刻必不可少,相得益彰。

For Chinese painting art, poetry, calligraphy, painting. and seal engraving are indispensable, with each shining more brilliantly in the other's company.

12.一纸绘画一般包括人物画、书法题字和图章三部分。

A piece of painting normally consists of the painting itself, calligraphic writing and seal stamp.

13.京剧流派异彩纷呈,风格迥异各有千秋,在京剧舞台与艺坛上熠熠生辉。 

Beijing Opera has many schools with distinct styles and their own merits.

14.技巧、形式和流派只是艺术的骨肉,而情感才是艺术的灵魂。

While artistry, form and genre are the flesh and bones of an art, emotions are its soul

15.我们必须坚持为人民服务、为社会主义服务的方向和百花齐放、百家争鸣的方针弘扬主旋律,提倡多样化。

We must keep to the orientation of serving the people and socialism and the principle of letting a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend and highlight the themes of the times while encouraging diversity.

16.国家大力扶持和发展少数民族的文化艺术。

The government makes great efforts to nurture and develop the culture and arts of ethnic minorities.

17.我们应坚持贯彻党的文艺方针政策,确保文化事业发展的正确方向。

We should adhere to the Party’s literary and artistic principles and policies, so as to ensure that cultural undertakings develop In a right direction.

18.文艺方面,近年来反映社会主义建设新生活的文学作品多了一些,这是值得欢迎的。

So far as literature and arts are concerned, it is gratifying that in recent years there have been more works depicting our new life as we strive to build socialism.

19.群众性的文化艺术帯来蓬勃发展。

Popular culture and arts have developed considerably.

 

全方位权威辅导,考研复试效率高

面授一对一
在线一对一
魔鬼集训营
咨询课程 预约登记

以效果为导向    以录取为目标

填写信息获取考研一对一试听名额
姓名:
电话:
报考学校及专业:
北清考研定制 985考研定制 211考研定制 学硕考研定制 专硕考研定制 北京考研私塾
x