一、院系专业介绍:
天津外国语大学(Tianjin Foreign Studies University,TFSU)坐落在中国天津市,是天津市一所主要外语语种齐全,文学、经济学、管理学、法学、教育学、艺术学、工学等多学科协调发展的天津市属重点院校,为中国政府奖学金来华留学生接收院校。
天津外国语大学前身之一是始建于1921年的天津工商大学,主体前身是1964年成立的秦皇岛外语专科学校,后更名为河北外国语专科学校、天津外国语专科学校。1974年,学校恢复并改名为天津外国语学院,后经教育部批准更名为天津外国语大学。
二、专业目录
学院:(008)高级翻译学院
专业:055106日语口译
拟招生人数20,含推免人数
学习方式:全日制
初试科目:
①101思想政治理论
②213翻译硕士日语
③359日语翻译基础
④448汉语写作与百科知识
三、定制辅导计划:
辅导方式:网授(推荐)或面授,进行全科一对一辅导
课程内容包含:
线上辅导:报名后即可开始学习,定制专属复习规划,按照学员基础灵活分配各科课时。
线下答疑:课上、课后直接和学长学姐(各科老师)进行沟通,全程免费答疑。
考研资料:专业课历年考试真题及答案解析。
内部资料:专业课内部重难点讲义和常考的知识点笔记梳理及公共课的讲义。
其他资料:相关出题导师的期刊文章及论文集、案例分析补充材料等等。
四、复习规划
①第一轮基础阶段(开始至6月低):抓住主干,建立知识体系,夯实基础。
②第二轮强化阶段(7月至10月底):进一步深入解析基础知识,训练答题方法,翻译和写作技巧,背诵百科名词解释,百科大作文及应用文写作。开始梳理、讲解真题与答题技巧。
③第三轮冲刺阶段(11月至考试):坚持背诵练习,模拟答题、强化输出。
五、考研成功经验分享
1、关于择校和定专业。
学弟学妹们好,首先我想说一下我为什么考研,其实我大学期间一直坚定的不想考研,直到大四的时候实习了一年才让我有考研的想法,到这里大家应该能猜出来我考研的初衷其实是不想工作,但是也不单单是因为不想工作,考研最主要的原因还是为了提升自己,去更高的地方看更美的风景,做自己想做的事情。我做事有点三分钟热度,就一开始的时候很有新鲜感,很有干劲,等熟悉以后反而不想干了,而且我想尝试的东西也挺多的,什么都想试试,最后选自己最喜欢最适合的。
来说一下我的实习工作吧,现在日语专业需求最多也最好进的就是机构外派的高中日语老师了,我大四的时候通过老师介绍去了江苏的一家机构,在县城的高中教日语,最大的感受就是累并快乐着,学生们都很可爱,跟他们相处真的很开心,但是不听话的时候也是真的很上火。至于我为什么不想干,主要还是太累了,高中两个周休一天半,平时还有早晚自习,几乎一天到晚都在学校,寒暑假确实有,但是高中升学压力很大,所以上网课的情况也是非常普遍的,再加上工资也没有很高,自己也有能力考上研所以就辞职考研了。
关于择校其实我的标准很简单,就是有真题,好上岸。天外这两个条件都满足了,所以就选择天外了。首先我大四实习的时候正好我同学和室友有考天外的,她们也都上岸了,所以我也不需要联系学姐,有什么问题直接问同学就行了。再加上平时成绩也差不多她们能上我估计也没问题。
关于专业选择,结合自己的性格,感觉自己不适合也不喜欢搞研究所以学硕直接pass,专硕就是日语口译和日语笔译,自己文笔不好,而且我觉得语言是用来说的,所以选择日语口译。
天外招的人比较多,所以上岸的可能性也是比较大的,日语口笔译不算推免招二十二三人左右,往年也都是二十多人,所以不用考到顶尖也可以上岸。我本科是曲阜师范大学,山东的一个重点本科,成绩在年级前20%左右,基础比较好,个人感觉天外题比较简单。天外往年的分数线基本在380、390左右,算下来考个不到总分80%的分就可以了。如果目标就是上岸,没有名校情结的话建议大家根据自己的能力选择学校。
2、初试经验。
政治
政治我8月开始看徐涛的强化班,配合精讲精练,每天看完以后做对应的1000题,做完后在研究一下错题,把做错的题目再巩固加强一下,等肖四肖八出来了以后就开始做,大题边做边背,掌握基本逻辑和要领即可,不需要一字不差地背下来,选择题等全做完以后再看一下错题,一些死知识尽量都记住。
翻译硕士日语
题型:假名写汉字、汉字写假名、惯用语、中日词汇互译、语法选择、选词填空、阅读、作文。
单词是一些发音比较特殊、不符合规律的词,比如:一滴(ひとしずく)五月晴れ(さつきばれ),还有四字成语,买一本专八的书,看里面的单词部分。
惯用语的选词填空。一般会考察关于身体部位的惯用语,比如说考耳的话就是耳がはやい 耳が遠い 耳が 这样的,这个我是在moji辞書上复习的,里面有这类惯用语的合集,专八书上也有。
词汇互译一般是国家、国际组织、人名等。会考几个往年原题。这个也是是在moji辞書上复习的,往年的原题也要背下来,有些词会重复考,考三四次。
语法选择。难度相当于N1,主要复习n1或者专八的语法都可以,会有一些不常用或者比较相似的语法,复习时不能只知道意思就行了,还要体会语感,搞清楚相似语法的区别。
划线部分改错。一般是关于敬语的错用、别扭的表达等。5个小题,分值5分。占分值比较低,所以实在不会改也不用太纠结。
选词填空。一篇两三百字的小阅读。需要根据文章意思选择适当的词语填入文中的空白处,有多余的选项,这个题型之前考的都是日本文化常识,就22年考了根据文章意思填空,不知道往后会不会都这样。
阅读。跟综合日语教程的课后题类似,可以拿来练习,有汉字标假名和假名写汉字,接续词的选词填空和一个小问答,其实还是侧重考察基础,假名写汉字有比较难写的字,比如“語彙”的彙,“挨拶”这样和中文不一样,会一时想不起来的字。
作文。要求1000—1200字。使用简体。一般是关于翻译的,最好要了解一下翻译理论,看一下《日汉翻译教程》《汉日翻译教程》对翻译有一个了解和自己的见解,平时练一练写作。
这一科推荐买本专八的书,词汇、语法、翻译、阅读、写作都可以练习,单词部分我喜欢在moji辞書上复习,还可以考试、复习错题等等,每天背哪些单词,复习哪些单词安排的明明白白。
日语翻译基础
题型:中日词汇互译、中日文章互译
词汇互译考的都是热词,平时多听NHK新闻,多关注时事热点,考试之前再突击一下。
中日文章互译各有两篇,一共四篇,日文文章篇幅有半张卷子,没有很难的表达,主要考察翻译能力,能不能“说人话”。中文文章篇幅占四分之一的卷子,两百多字吧,大家中译日基本都没有日译中熟练,所以不用强求语言华丽,能把意思翻译出来就好了。
这科没有太多的技巧,翻译是一个量变引起质变的过程,备考期间就是多练,翻译多了就能感受到中日文之间的差距,可以直接用《综合日语教程》里的文章,很适合练习翻译。
汉语写作与百科知识
题型:单项选择、应用文写作、议论文写作
选择题25个,一个2分,共50分,主要是文化常识,平时多积累文学和传统节日方面的知识,基本上送分题,有一些题目的答案甚至就在题干里。
应用文写作分两部分,第一部分是应用文改错,找出5处错误,共计20分。这个推荐直接做真题,套路基本上是一样的。第二部分是根据材料写应用文,注意格式与措辞。参考刘军平的《汉语写作与百科知识》后面的应用文部分及真题和答案。
议论文写作要求不少于800字。分值60分。和高考作文类似,不用过于担心,天外老师给分非常友好,我考之前根本没练过作文,文笔也不是很好,高中50分的作文也就打三十几分,选择题也错了好几个,最后127分。
这科不用背词条,没有名词解释,是我选择天外的原因,给分也比较高,题也简单,可以看出来天外考察的侧重点完全不在这科上,都侧重在专业素质方面,三个小时的答题时间都能做两三次了,同一考场的基本到了能交卷的时间都交卷走了,复习的时候可能会比较无从下手,不过没关系,心态稳住,不用慌,好好复习就行了。
3、复试经验。
22年日语口译复试分数线379分,29人进复试,录取22人。复试分数占比50%,复试和初试一样重要,其实初试分数换算成百分制再乘以0.5以后大家的分数也就差零点几分,所以复试也不要放松。如果擦线进复试的话也是有可能逆袭的,我就是因为初试分数高复试就没怎么准备,复试分数很低,看录取名单也可以看到很多初试分数低的复试分数高,直接逆袭的。
复试题目:
1) 听译,日译汉,大概是两分钟左右的NHK新闻,听时可以做笔记,录音结束后开始翻译。平时可以练一下速记还有听力。
2) 视译,汉译日和日译汉各一篇,篇幅都很短,也就一百字,比较日常。
3) 日语问答,类似于即兴演讲,我的题目的没有智能手机的话如何获取信息,我就说了几句话就完了。
可能是线上面试时间比较紧张,没有自我介绍,准备好就直接开始答题了。
最后一点,我希望大家能坚定自己的选择,不要半途而废,考研就是剩者为王,也不需要太焦虑,一步一个脚印踏踏实实地走好每一步,一开始就把考研期间要复习的内容任务啊时间什么的安排好,比如一本书有300页,我打算再一个月之内看完,那么每天的任务就是10页,就像打游戏做任务一样,今天的任务完成了就好,当然,这10页的内容要确定掌握以后才算完成任务,不能看完就完了,第二天第三天如果想不起来了也可以适当复习一下前一天的内容再继续往下进行,不用故意和别人比谁学的时间长,效率才是最重要的。
祝大家都能一战成硕!
新祥旭考研吴老师
电话(微信):18907292900
咨询QQ:2475184200