文科生一枚,文综230让我对政治蜜汁自信,所以花的时间比较少,建议大家根据实际情况合理安排
政治名师可谓“百花齐放”,个人推荐肖大大或者徐涛,跟住一个老师就行,后期押题背诵可以二者互补。首先选择题,精讲精练看一章做一章对应的1000题,但注意别花太多时间在看教材上,精力用于做题才是正道。1000第一遍铅笔做并圈出错题,等看完精讲并对应做完1000,开始第二遍,这次针对性做错题就OK,肯定不会错的题就划掉不必浪费时间。个人认为2-3遍1000足够,但可别只为了完成任务而做,要走心走脑哦!我当时第二遍专门找了小本把易错点记下来,并且后期的肖四肖八徐八(这三者不论选择还是大题都要吃透!)也都把易错点整理在了小本上,因为政治热的考点就那么多,整理下来的易错点也极可能是考点,这份易错点给我冲刺复习省力不少。视频的话徐涛有趣易懂,根据个人情况不必每章都看视频。后期出来各名师的压密卷选几位做一下选择题,保证做一套懂一套。政治得选择者得天下,这样下来应该问题不大,目前我估的选择分40。大题用肖四+徐涛小黄书足够,适当看看肖八。今年肖大大真香!几乎压中原题,仅供参考。
参考书:肖秀荣精讲精练、1000题、徐涛背诵笔记、肖四肖八徐八、徐涛小黄书
211翻译硕士英语(就是基英)
这一科大工木有真题,有难度红红火火恍恍惚惚.....
单词单词单词一定要生命不息奋斗不止的背!重说三!推荐《如鱼得水》我反正是背了四遍,闲散时间刷百词斩专八词汇。作为考翻译的,单词到位,是不是再难的词汇选择不怕了?生词阅读不怕了?作文能表达了?翻译段落里的词也认识了?之前听学姐说要背到gre,但今年貌似都是专八词汇,你也可以自己选择背一下。当然了,光背不行也得会用,九月开始单选题20道/天,不能落下。我自己找了、买了一些题,大工的211单选有一定难度,前期可以做专四铺垫一下,后期就得嗑有难度的了。黄皮书各校真题、需要的话也可以把我的题发给你。
改错九月开始1篇/天,我刷了共小一百篇,用专八历年真题和星火。常出的改错类型我也总结了一本,因为后期抓的就是巩固了,做做笔记有好处。包括语法类 语篇 词汇等,所以考场上还算得心应手。
阅读大工也有难度。从华研到星火这样的顺序。众所周知 星火阅读难,但是等你把一本星火阅读刷完就觉得,啥阅读都难不住你了!手感一直要保持,从你踏下心来考研开始,你的阅读就和背单词一样不要停。另外一定注意关注时事!我给大家回忆的真题也看出来了,都是摘自最新发生的新闻报道,以及翻译那科的段落翻译也至少一半是时事新闻摘出来的文章。朋友圈有精度外刊打卡,你也开始打吧。增加语感同时,指不定哪篇就是今年阅读真题!
作文我十月中旬开始的。小作文+大作文。小作文用英语一准备即可各种题型来一遍就不会慌,今年考的是report我考前也看了。大作文是话题作文,类似雅思,不过我建议大家专八+雅思作文类型都看看,万一今年换风格呢。
参考书:《如鱼得水》,华研+星火专八阅读,历年专八阅读真题,星火+历年专八改错,星火写作,黄皮书各校真题(练手用),单选练手题也可以在旭东和喵大微博搜
357翻译基础
①词条 大工词条重俗语习语谚语等的翻译,至今未变!所以我根据真题搜集了很多习语的翻译,吐血整理了一本大工的词条解释,这也就是为啥今年词条只有两个没见过,其他的goooood~!另外黄皮书词条背完并整理了我认为大工可能会考的。因为搜集的+黄皮书一厚本很杂,所以一条条整理出来给我后期复习有很大帮助。学姐和我的笔记里包含了近几年出现的绝大部词条。当然也会有三四个当年热词(时政),适当分配时间就好不要花大把时间,也要整理在词条本子上,归类统一复习方便。
②翻译理论 这是大工出题特色,所以也是没少下功夫。从学姐那里得到了她通过看理论书精心整理的中西翻译理论笔记,我自己也看了几本理论书+大工参考书,才能从一个翻译理论小白懵比状态到——考卷五道题都在复习范围之内。官方参考书一定要多看,我看了三遍(蔡荣寿、陈宏薇和孙致礼老师这三本是重点)到第三遍书上的一些句子我甚至会背了...理论问答你就记参考书那些大框架:比如“交际理论提出者?”“翻译八大技巧”这些都在参考书里;同时陈和蔡两本也有不少俗语词条,历年真题出过,建议大家把这些也总结在上边那个词条本子上,(我的笔记也可供你参考v️:Coco零六零六ke)当然了仅看参考书的理论完全不够,大家还是要多涉猎,我总结的那两本翻译理论就包含了今年所有真题,功夫不负有心人吧,也要感谢学姐的笔记,不然也不知从何下手。到后期你拿着这理论笔记背完全没问题。别忘了还有从两句译文中选择合适的并说明理由,今年10道全出自参考书,可见参考书多重要?且大工考的很细,一定走心啊学妹们!
③段落翻译5段 每段也就三五句话!可能是因为刚考过二笔就觉得今年的段落翻译比较轻松。今年无文学翻译,上边提到要注重时事,福原爱退役、领导人讲话都是时事!当年政府工作报告、领导人重要会议讲话要关注。每日一篇翻译练习,要动笔,我从八月到考前一天都没有间断练习,结果就是考卷上无不认识的单词。同时把翻的好的摘抄下来,下次看到就转换成你自己的了,和政治一样的道理,不要为了写完而去做,而是真正把它变成自己的东西。用武峰十二天指导、黄皮书练手即可。大工的翻译难度较小,保持着练习和总结就好。
参考书:官方—汉英翻译基础-陈宏薇、新编翻译理论与实践教程-蔡荣寿、新编英汉翻译教程-孙致礼、文体与翻译-刘宓庆、高级英汉翻译理论与实践-叶子南、非官方—布局谋篇(大工老师的书,对理论部分有帮助)、庄译传简明翻译教程、黄皮书词条翻译、十二天突破英汉翻译-武峰、英语笔译常用词语应试手册、黄皮书翻译基础(翻译段落练手用)、卢敏的微博、旭东和喵大
448汉语写作与百科知识
①百科名解 十月开始背。一开始会摸不着头脑,毕竟太多了,但是最重要一点是根据真题去背,你才好知道老师的侧重点。(本文开始已给出大家,需要更多真题可以找我)黄皮书+52mti的百科名解,这两本足够了,因为大工重复率很高,今年考的三分之一的点都和去年一样。在这里给52mti加鸡腿天文地理各方面都全且侧重点很适合大工,需要的话可以把资源发给你。当然了大工也考热词三四个,52mti会出“最后的礼物”包括全年热点词,这足够了不必再看其他。这部分我不建议死记硬背,就当看闲书一样了解知识,用自己的话表达出来OK,关键写对点。
②应用文写作 这部分最简单,十一月开始行。去旭东微博下载模版即可。我是自己整合了各大模版(网上有错的),再根据大工常考的几种类型,自己总结了一本,并标出了得分点以方便后期复习。需要每种模板练一练
③大作文 这个就比较灵活。平时多注意积累名言和素材,看到有哲理的或者时事评论及时摘抄。大工目前为止都是话题作文比较好立意。我个人文科生文采还行,学累了就看看社论,针对时事我自己也会写一些东西,来了灵感你就写写,考前至少练个三五篇。建议你在文采中要有自己的见解观点才好。
参考书:黄皮书百科词典、52mti百科、52mti最后的礼物、多看社论时事(老师是爱看时事的)
可能强迫症的原因,一摞摞资料必须有条不紊分类归纳整理我才学的舒心,建议大家也这样,因为整理过程中你不仅加深记忆,对于后期二三轮复习也是颇为有利!