成绩在27号就已经出来了,看到上岸了,放心了,也来写个帖子,帮助迷茫的学弟学妹们,希望你们都能顺利通过 。
本人双非本科应届生,商务英语专业,专四合格,三笔大三上已过,bec中级已过。
开始收集资料在七月,正式找教室看书在九月份了,时间也比较紧,中间家里有事情当误了一小段时间,不过也够了,当然准备时间越充分越好啦。
首先说下,要考的四门科目,政治,翻硕英语,基础英语,百科知识。
1.政治 70+
材料: 肖秀荣那本大厚书1000题肖四肖八徐涛的小黄书强化视频
我本身是理科生,没有政治底子,所以,听的徐涛老师的强化班,配套肖秀荣的书,搭配着的好处,是徐涛讲了而肖没有的,可以记在书上,强烈推荐徐涛老师。
9月-10 中,政治一遍强化听完了,同时每天也有,配套做1000题,并完成
10月中 -11月,1000题,看了第二遍,选择性的看,不会的重点记,有的之前错过的,还是会错,有时候怀疑自己是不是失忆了。
11月没记错的话要开始出肖八了,肖八选择要看,大题我一道都没看,期间一直关注着徐涛老师的公众号,每天会有大题背诵的推送,一天天跟着背共30天,我都是中午抽十分钟时间,不知不觉背完了,大部分内容,都是小黄书上的,后期省了不少时间。
11月底吧 徐涛老师小黄书,把没背过的背好,背完一章特有成就感啊,每天给自己规定几个题目,掌握规律,很好背的,考试大题答上几乎没问题,不过当时还是买了肖四,稳一点 肖四选择要精看啊,大题我也都背了,可能是之前背徐涛的,政治嘛都相通,背的也超快啊
2.翻硕英语122
翻硕黄皮书 加 黄皮词条,
卢敏热词 加三笔的蓝皮 中国日报热词 散文108篇 MTI公众号 各公众号热词旭东
词条没什么好说的就是背喽 今年感觉黄皮词条文学性的比较多 那种固定翻译多留心 一定要背好背好 背个三四遍 重点背文学方面的啊 不要像我 只背过一遍 考试的时候忘记了 好几个没写上 真想捶死自己了 好在没拉太多分
接着是翻译 一篇汉译英 一篇英译汉
我算是比较幸运的了 汉译英是冰心的 笑 正好看过 出现在张培基散文 这里强烈推荐一个公众号 叫MTI 我求求你们了 一定要关注 考研期间 翻译我都是跟着公众号一天一篇 再加上黄皮书的翻译同样一天一个 这个公众号有讲解 不枯燥 前期是看108篇 不过真心看不进去 发现这个MTI公众号后 简直像找到宝藏啊 考前散文一差不多一遍都能学完 后面还剩点时间 可以在看看 翻译复习过程中把地道的翻译笔记整理 没事拿出来看看 很有用
英译汉 就完全看的黄皮书 没有特殊训练什么 没有看政府报告 经济学人什么的 时间紧张
基础英语73
这门分选择 阅读 写作
所需书籍 如鱼得水 星火华研专八阅读 雅思写作
以往东大都是词汇题 今年选择出现了语法题 所以准备考试的学弟学妹要多多注意复习全面 词汇 如鱼得水都背了两遍吧 单元词汇练习题做了将近20单元 后面实在做不完了 考试时竟然出现了至少两三个原题 !! 总之好好写完
阅读 两本专八阅读 都写完了 每天保证两三篇 一定要规定时间 否则没有效果 专八阅读还是有点难度的 分为选择和简答题 简答题没有字数限制
作文 也是每天看几篇 我个人习惯总结分类 把同类题材的作文论点论据正反两面总结一起 这样考试前看一遍效率很高 以后其他的考试翻看一下也就好啦
百科知识128
词条 大小作文
参考书 中国文化读本 中国历史纲要
东大指定的参考书 大部分词条都出自以上两本 其余的有实事词条 也有没听过的 备考过程中 我把两本参考书中个人感觉会考的词条全部整理出来了 大约有五百多个 再加上政治和英语词条中出现的涉及实事的词条也都整理成册 由于我对历史文化不敏感 不能像很多大神们看一遍就能记住 所以我就每天看几页 考前看了有四遍 这样考试的时候有两三个不会的没见过全靠编了
作文 我没有买书 都是网上找的资料
小作文是应用文400字 东大曾经考过的我没有着重看 东大校庆我以为会出邀请函之类的 结果没有 建议大家各个部分都看全 自我感觉小作文答的不是很好,因为有的格式不记得了,好在东大老师比较仁慈。
大作文,我是按照高考作文准备的 多看一些又正又红的名人事迹 今年和热点联系比较紧密 题目是机器是否能够取代人工翻译 基英的英文作文也是这个题目 不算难
以上就是准备笔试过程的所有安排。下面说一下复试。 外院复试时间是23号到24号 英语笔译的复试时间是24号 比较悲催的是23号是专8考试,我的本科学校在安徽 考完专八之后,就马不停蹄的奔向高铁站,到了沈阳23号晚上8:00多。没有时间看一看考场 第二天早上七点半就要交材料,比较匆忙状态也不是很好。所以建议你们早去熟悉环境保持最佳状态。
早上7:30交完材料
上午9:00开始笔试,到11:30。两篇翻译,一篇汉译英,一篇英译汉,内容不是很长,可以提前交卷。
下午为面试1:30开始,笔译分为三组同时进行,大家都在一个大教室里候考,手机上交。一个人20分钟左右。一共有4位老师,其中一位老师负责开场,有一位老师问你专业问题,另外两位老师负责记录观察。
整个面试过程中,感觉自己都是一种蒙蒙的状态,主要是因为,我没有带各种证书的原件,所以当老师问我的时候,比较尴尬,回答说早上提交了复印件。走的太匆忙我忘了拿,大家在准备材料的时候一定要注意,把所有材料都带全,别犯我的错误!老师问我的问题有。你本科为商务英语为什么要选择翻译这门专业?根据自我介绍提了问题,自己挖的坑要填好。还问了一些直译和意译的问题。让我分别用直译和意译翻译,一个和尚有水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。其他小伙伴也有被问到翻译理论 CAT MT什么的 最后桌上有一张纸会让你视译汉译英 A4到背面四五行吧 我没有译完 内容大致是领导人发言词 。